coxa
σωφροσύνη τὸ περὶ τὰς γυναῖκας → temperance in relation to women
Latin > English (Lewis & Short)
coxa: ae, f.,
I the hip.
I Prop, Cels. 4, 22, 1; 8, 1 fin.; 8, 10, 5; Cael. Aur. Tard. 4, 3, 38; cf. also coxendix.—Hence,
B The hip-bone, Plin. Ep. 2, 1, 5.—
II Transf., in the Agrimensores: agrorum, a bend inwards (with angulus), Sic. Fl. p. 6 Goes.
Latin > French (Gaffiot 2016)
coxa,¹⁴ æ, f.,
1 os de la hanche ; hanche, cuisse : Cels. Med. 4, 22 ; Plin. Min. Ep. 2, 1, 5 || râble : Mart. 7, 20, 5
2 angle rentrant : Grom. 139, 16.
Latin > German (Georges)
coxa, ae (altind. kákšā, Achselgrube, ahd. hahsa, Kniebug des Hinterbeins, nhd. Hachse, bayr. Haxn), I) die Hüfte, Cels. u. Plin. ep.: leporis, ein Hasen(hüft)bein mit dem Fleisch, Mart. – Plur. coxae, Hüftgelenke, Cels. 4, 22. Cael. Aur. chron. 4, 3, 38 (vgl. 5, 1, 2). – II) übtr.: c. agrorum, die Einbiegung, neben angulus, Gromat. vet. 139, 16 u.a.