proxime
Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι → Evil friends bear evil fruit → Malo ex amico fructus oritur pessimus → Ertrag, den schlechte Freunde bringen, der ist schlecht
Latin > English (Lewis & Short)
proxĭmē: (proxŭmē), adv., v. propior, II.
Latin > French (Gaffiot 2016)
proxĭmē¹³ (-xŭmē), adv. et prép. ; superl. de prope.
I adv.,
1 [lieu] le plus près, très près : ab loco Plin. 5, 89, le plus près à partir d’un lieu
2 [temps] le plus récemment, tout dernièrement : Cæs. G. 3, 29, 3 ; Cic. Part. 137
3 [rang] immédiatement après : Cic. Off. 2, 1
4 [fig.] a) avec atque : proxime atque ille Cic. Fam. 9, 13, 2, de la manière qui se rapproche le plus de lui ; b) le plus approximativement, avec le plus de précision : quam proxime ex Græco transferre aliquid in Latinum Quint. 1, 6, 3, traduire le plus exactement possible qqch. du grec en latin.
II prép. acc.
1 [lieu] : quam proxime hostem Cic. Att. 6, 5, 3, le plus près possible de l’ennemi || [dat. par influence de l’adj. proximus ] : alicujus virtuti proxime accedere Cic. Fam. 11, 21, 4, être bien près d’atteindre la vertu de qqn
2 [fig.] : a) proxime abstinentiam Cels. Med. 3, 2, aussitôt après la diète ; b) proxime morem Romanum Liv. 24, 48, 11, d’une manière très rapprochée de la coutume romaine, cf. Liv. 30, 10, 12. comp. proximius Minuc. 19, 2.
Latin > German (Georges)
proximē, Adv., s. prope.
Latin > Chinese
proxime. adv. (prope.) :: 切近。繼。— atque ille laboro 吾用功幾及彼。Quam — Italiam 切近夷大里亞。In his litteris quas — accepi 新近所接之札內。