vaporatio
οὐ λήψει τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου ἐπὶ ματαίω → thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain
Latin > English (Lewis & Short)
văpōrātĭo: ōnis, f. vaporo,
I a steaming, reeking, steam, vapor (post-Aug.): inundantium aquarum, Sen. Q. N. 6, 11: urinae impubium, Plin. 28, 6, 18, § 65: balinearum, a steam-bath, vapor-bath, id. 28, 4, 14, § 55.—Esp., a fomentation, Cael. Aur. Acut. 1, 17, 171 al.
Latin > French (Gaffiot 2016)
văpōrātĭō, ōnis, f., évaporation, exhalaison : Sen. Nat. 6, 11 || transpiration : balinearum Plin. 28, 55, sueur provoquée par le bain chaud || fomentation : C. Aur. Chron. 3, 8, 113.
Latin > German (Georges)
vapōrātio, ōnis, f. (vaporo), das Dunsten, die Ausdünstung, der Dunst, Dampf, fluctuantium undarum, Sen. nat. qu. 6, 11 extr.: urinae, Plin. 28, 65: balnearum, das Schwitzen im Bade, Plin. 28, 55: Plur., suaveolentium vaporationes, Interpr. Iren. 4, 14, 3. – insbes., die Bähung, Cael. Aur. de morb. acut. 1, 17, 171 u.a.: Plur., Cael. Aur. de morb. chron. 3, 8, 113 u. 136. Soran. Lat. p. 98, 1.