κάκαλα
German (Pape)
[Seite 1298] τά, = τείχη, Aesch. bei Hesych. u. Phot.
Russian (Dvoretsky)
κάκαλα: τά (= τείχη) стены Aesch.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n. pl.
Meaning: τείχη. Αἰσχύλος Νιόβῃ (Fr. 166) H.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: - Uncertain hypothesis of Solmsen Wortforsch. 215: zu ποδο-κάκκη piece of wood in which the feet of prisonners were kept (Leges ap. Lys. et D., Pl. Com. 249, sch. [not in LSJ]), also written -κάκη (after κακός? cf. Harp. u. H. s. v.). (He also compares κιγκλίς lattice (door) and Skt. káñcate bind (gramm.), kañcuka- Panzer, Wams, Mieder, Lith. kinkýti schirren, anspannen, with Lat. cingō girdle etc.; W.-Hofmann s. cingō, Pok. 565; on kañcuka- s. Mayrhofer Wb. s. v.). Chantraine comments "rapprochement en l'air".
Frisk Etymology German
κάκαλα: {kákala}
Meaning: τείχη. Αἰσχύλος Νιόβῃ (Fr. 166) H.
Etymology : Unsichere Hypothese von Solmsen Wortforsch. 215: zu ποδοκάκκη Holz zum Festlegen der Füße (Leges ap. Lys. et D., Pl. Kom. 249, Sch.), auch -κάκη geschrieben mit Anschluß an κακός (vgl. Harp. u. H. s. v.). Er zieht ferner heran (nach Fick 1, 22) κιγκλίς Gitter, Gittertür (aus *κεγκλίς; vgl. s. v.) und aus anderen Sprachen noch aind. káñcate binden (Gramm.), kañcuka- Panzer, Wams, Mieder, lit. kinkýti schirren, anspannen, wozu ferner lat. cingō umgürten u. a. m.; WP. 1, 400f., W.-Hofmann s. cingō, Pok. 565; zu aind. kañcuka- bes. Mayrhofer Wb. s. v.
Page 1,757