ἐπιμένω: Difference between revisions

2
(4)
(2)
Line 33: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπιμένω:''' μέλ. <i>-μενῶ</i>, αόρ. αʹ <i>-έμεινα</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[αναμένω]], [[περιμένω]] ή [[μένω]] [[ακίνητος]], σε Όμηρ., Αττ.· <i>ἐπίμεινον</i>, περίμενε, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> απόλ., [[μένω]] στο [[μέρος]] που τοποθετήθηκα, [[εξακολουθώ]] να [[παραμένω]] ως είμαι, λέγεται για πράγματα, σε Θουκ., Πλάτ.· [[διατηρώ]] την [[θέση]] μου, λέγεται για αναβάτη, ιππέα, σε Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> [[εξακολουθώ]], [[εμμένω]] στην [[επιδίωξη]], [[ἐπί]] τινι, σε Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">4.</b> [[μένω]] [[πιστός]] σε, [[εμμένω]], <i>ταῖς σπονδαῖς</i>, σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> με αιτ., [[προσδοκώ]], [[αναμένω]], [[περιμένω]], σε Ευρ., Πλάτ.· ομοίως, με απαρ., σε Θουκ.
|lsmtext='''ἐπιμένω:''' μέλ. <i>-μενῶ</i>, αόρ. αʹ <i>-έμεινα</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[αναμένω]], [[περιμένω]] ή [[μένω]] [[ακίνητος]], σε Όμηρ., Αττ.· <i>ἐπίμεινον</i>, περίμενε, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> απόλ., [[μένω]] στο [[μέρος]] που τοποθετήθηκα, [[εξακολουθώ]] να [[παραμένω]] ως είμαι, λέγεται για πράγματα, σε Θουκ., Πλάτ.· [[διατηρώ]] την [[θέση]] μου, λέγεται για αναβάτη, ιππέα, σε Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> [[εξακολουθώ]], [[εμμένω]] στην [[επιδίωξη]], [[ἐπί]] τινι, σε Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">4.</b> [[μένω]] [[πιστός]] σε, [[εμμένω]], <i>ταῖς σπονδαῖς</i>, σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> με αιτ., [[προσδοκώ]], [[αναμένω]], [[περιμένω]], σε Ευρ., Πλάτ.· ομοίως, με απαρ., σε Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιμένω:''' <b class="num">1)</b> оставаться (еще), медлить, выжидать (εἰ δ᾽ ἐθέλεις, ἐπίμεινον Hom.; [[νεῶν]] ποίησιν τελεσθῆναι Thuc.): ἐπίμεινον, Ἀρήϊα τεύχεα [[δύω]] Hom. подожди, надену Ареевы доспехи;<br /><b class="num">2)</b> ожидать, быть участью, предстоять (τίς [[ἄρα]] [[πότμος]] ἐπιμένει τὸν ἄλκιμον ἄνακτα; Eur.);<br /><b class="num">3)</b> оставаться, пребывать (ἐς [[αὔριον]] Hom.; ἐπὶ τῇ στρατιᾷ Xen.; ἡμέρας τινάς NT);<br /><b class="num">4)</b> оставаться без изменений, сохраняться: ἐ. [[ἐπιεικῶς]] συχνὸν χρόνον Plat. сохраняться в течение довольно долгого времени;<br /><b class="num">5)</b> оставаться (при чем-л., твердо держаться чего-л.), упорствовать (ἐπὶ τοῦ κακουργήματος Dem.; τῇ ἁμαρτίᾳ NT): ἐπέμενε ἐπὶ τῶν ἵππων ὀρθὸς ἑστηκώς Plat. он твердо и прямо держался на колеснице; ἐ. ἐπὶ τῇ ζητήσει Plat. упорно продолжать исследование; ἐ. ταῖς σπονδαῖς Xen. соблюдать перемирие; ἐ. τῷ μὴ ἀδικεῖν Xen. (строго) воздерживаться от несправедливостей; ἐπιμένοντος τοῦ πνεύματος Luc. так как ветер не утихал;<br /><b class="num">6)</b> оставаться на поверхности (τὰ μὲν ἐπιμένει, τὰ δὲ φέρεται [[κάτω]] Arst.).
}}
}}