3,274,216
edits
(3b) |
(nl) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''παρακομίζω:''' <b class="num">1)</b> привозить, доставлять (ὁ [[σῖτος]] παρεκομίσθη Xen.);<br /><b class="num">2)</b> перевозить, переправлять (τὰ θηρία Polyb.); med. объезжать (τὴν Ἰταλίαν Thuc.) или переезжать (εἰς Συρακούσας Polyb.);<br /><b class="num">3)</b> следовать рядом, сопровождать (γέροντα Eur.);<br /><b class="num">4)</b> med. носить с собой (τὰ [[ὅπλα]] Plut.). | |elrutext='''παρακομίζω:''' <b class="num">1)</b> привозить, доставлять (ὁ [[σῖτος]] παρεκομίσθη Xen.);<br /><b class="num">2)</b> перевозить, переправлять (τὰ θηρία Polyb.); med. объезжать (τὴν Ἰταλίαν Thuc.) или переезжать (εἰς Συρακούσας Polyb.);<br /><b class="num">3)</b> следовать рядом, сопровождать (γέροντα Eur.);<br /><b class="num">4)</b> med. носить с собой (τὰ [[ὅπλα]] Plut.). | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=παρα-κομίζω met acc. transporteren:; σιτία παρακομίζοντες voedsel transporterend Hdt. 7.147.3; ook med..; ὥστ ’ εὐπόρως ἤδη οἱ Θηβαῖοι σῖτον παρεκομίζοντο zodat de Thebanen verder zonder problemen voedsel konden laten aanvoeren Xen. Hell. 5.4.57; begeleiden:. παρακομίσαι αὐτοὺς ἐκέλευον zij gaven opdracht hen te begeleiden Xen. Hell. 1.4.7. med. intrans. (langs de kust) varen, ook met acc.: παρεκομίζοντο τὴν Ἰταλίαν zij voeren verder langs (de kust van) Italië Thuc. 6.44.2. | |||
}} | }} |