μάλα: Difference between revisions

1,290 bytes added ,  3 January 2019
2
(3)
(2)
Line 33: Line 33:
{{elru
{{elru
|elrutext='''μάλᾰ:''' (μᾰ) adv. (compar. [[μᾶλλον]], superl. [[μάλιστα]])<br /><b class="num">1)</b> весьма, очень (μ. [[πολλοί]] Hom.; μ. [[πρεσβύτης]] Xen.): μ. γέ τινες ὀλίγοι Plat. разве уж очень немногие;<br /><b class="num">2)</b> (тж. εὖ μ. и [[πάγχυ]] μ. Hom.) совершенно, вполне, совсем ([[θάνατος]] ἀβληχρὸς μ. Hom.): μ. [[μυρίοι]] Hom. совершенно неисчислимые; μ. πάντες Hom. решительно все; μ. [[αὐτίκα]] Hom. и [[αὐτίκα]] μ. Her. тотчас же; μ. [[ὧδε]] Hom. именно таким образом; [[νῦν]] μ. Hom. именно (или в особенности) теперь; οὐ μ. ἔχειν τι Her. совершенно не иметь чего-л.; οὐ μ. τι Xen. нисколько;<br /><b class="num">3)</b> (при compar.) значительно, намного ([[ἐμέο]] [[πρότερος]] μ. [[ἐπέγρετο]] Hom.);<br /><b class="num">4)</b> верно, конечно, несомненно: ἦ μ. (δή) и ἦ δή που μ. Hom. конечно же, безусловно; καὶ μ. (γε) Plat. и μ. τοι Xen. ну да, еще бы; μ. ὤφελλες Hom. ты должен был, конечно (или прежде всего);<br /><b class="num">5)</b> всячески, усердно, всеми средствами, изо всех сил (πολεμίζειν Hom.; πολιορκεῖσθαι Xen.): μ. βουλόμενος Xen. горячо желая; σοι δὲ μ. ἕψομ᾽ [[ἐγώ]] Hom. я охотно последую за тобой; φεῦγε μ. Hom. беги сколько угодно;<br /><b class="num">6)</b> (для выражения повторности) еще, опять: μ. αὖ θροεῖ τις Soph. опять кто-то кричит; ὦ παῖ, παῖ μ. [[αὖθις]]! Aesch. мальчик, эй мальчик!; [[ὅρα]], [[ὅρα]] μ. αὖ! Aesch. гляди, да гляди же!;<br /><b class="num">7)</b> (после εἰ) если уж, даже если, пусть (εἰ μ. [[καρτερός]] ἐσσι Hom.): εἰ καὶ μ. περ χαλεπαίνοι Hom. как бы ни свирепствовала (буря) - см. тж. [[μᾶλλον]] и [[μάλιστα]].
|elrutext='''μάλᾰ:''' (μᾰ) adv. (compar. [[μᾶλλον]], superl. [[μάλιστα]])<br /><b class="num">1)</b> весьма, очень (μ. [[πολλοί]] Hom.; μ. [[πρεσβύτης]] Xen.): μ. γέ τινες ὀλίγοι Plat. разве уж очень немногие;<br /><b class="num">2)</b> (тж. εὖ μ. и [[πάγχυ]] μ. Hom.) совершенно, вполне, совсем ([[θάνατος]] ἀβληχρὸς μ. Hom.): μ. [[μυρίοι]] Hom. совершенно неисчислимые; μ. πάντες Hom. решительно все; μ. [[αὐτίκα]] Hom. и [[αὐτίκα]] μ. Her. тотчас же; μ. [[ὧδε]] Hom. именно таким образом; [[νῦν]] μ. Hom. именно (или в особенности) теперь; οὐ μ. ἔχειν τι Her. совершенно не иметь чего-л.; οὐ μ. τι Xen. нисколько;<br /><b class="num">3)</b> (при compar.) значительно, намного ([[ἐμέο]] [[πρότερος]] μ. [[ἐπέγρετο]] Hom.);<br /><b class="num">4)</b> верно, конечно, несомненно: ἦ μ. (δή) и ἦ δή που μ. Hom. конечно же, безусловно; καὶ μ. (γε) Plat. и μ. τοι Xen. ну да, еще бы; μ. ὤφελλες Hom. ты должен был, конечно (или прежде всего);<br /><b class="num">5)</b> всячески, усердно, всеми средствами, изо всех сил (πολεμίζειν Hom.; πολιορκεῖσθαι Xen.): μ. βουλόμενος Xen. горячо желая; σοι δὲ μ. ἕψομ᾽ [[ἐγώ]] Hom. я охотно последую за тобой; φεῦγε μ. Hom. беги сколько угодно;<br /><b class="num">6)</b> (для выражения повторности) еще, опять: μ. αὖ θροεῖ τις Soph. опять кто-то кричит; ὦ παῖ, παῖ μ. [[αὖθις]]! Aesch. мальчик, эй мальчик!; [[ὅρα]], [[ὅρα]] μ. αὖ! Aesch. гляди, да гляди же!;<br /><b class="num">7)</b> (после εἰ) если уж, даже если, пусть (εἰ μ. [[καρτερός]] ἐσσι Hom.): εἰ καὶ μ. περ χαλεπαίνοι Hom. как бы ни свирепствовала (буря) - см. тж. [[μᾶλλον]] и [[μάλιστα]].
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: adv.<br />Meaning: [[very]], [[quite]], [[completely]],<br />Compounds: Comp. <b class="b3">μᾶλλον</b> [[more]], [[rather]], sup. <b class="b3">μάλιστα</b> <b class="b2">mostly, quite especially</b> (Il.).<br />Origin: IE [Indo-European] [720] <b class="b2">*mel-</b> [[strong]], [[better]]<br />Etymology: Formation like <b class="b3">ἅμα</b>, <b class="b3">τάχα</b>, <b class="b3">πάρα</b> etc. (Schwyzer 622) and like these with zero grade stem opposed to full grade Lat. <b class="b2">mel-ius</b> [[better]] beside <b class="b2">mul-tus</b> [[many]] (prob. from <b class="b2">ml̥-tós</b>; cf. W.-Hofmann s. v.); zero grade also in Latv. [[milns]] <b class="b2">very many</b>. <b class="b3">μᾶλλον</b> (with secondary lengthening, after <b class="b3">θᾶσσον</b>) stands for orig. full grade <b class="b3">*μέλλον</b> (: [[melius]]). An innovation is <b class="b3">μάλιον μᾶλλον</b> H. (after this also to be inserted in Tyrt. 12, 6 ) with <b class="b3">μαλιωτέρα προσφιλεστέρα</b> H. -- WP. 2, 292, Pok. 720, W.-Hofmann s. [[melior]] , Schwyzer 342 a. 538, Seiler Steigerungsformen 67 f. Cf. <b class="b3">μαλερός</b> and <b class="b3">μέλω</b>(?).
}}
}}