3,241,392
edits
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
|||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katamiaino | |Transliteration C=katamiaino | ||
|Beta Code=katamiai/nw | |Beta Code=katamiai/nw | ||
|Definition= | |Definition=[[defile]], ψεύδεσιν -μιάναις γένναν Pi.''P.''4.100; [τὰ καλά] [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''937d; τὸ φῶς Luc.''Cat.''27:—Pass., [[wear squalid garments]] as a [[sign]] of [[grief]], [[Herodotus|Hdt.]]6.58. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1364.png Seite 1364]] beflecken, verunreinigen; μὴ ψευδέσιν καταμιάναις γένναν Pind. P. 4, 100; Plat. Legg. XI, 937 d; Sp., τὸ φῶς μου πάντα τρόπον κατεμίαινε Luc. Catapl. 27. – Bei Her. 6, 58 heißt es, daß beim Tode eines Königs in Sparta [[ἀνάγκη]] ἐξ οἰκίης ἑκάστης ἐλευθέρους δύο καταμιαίνεσθαι, ἄνδρα τε καὶ γυναῖκα, entweder zum Zeichen der Trauer dunkle Kleider anlegen, oder sich mit Staub beschmutzen. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1364.png Seite 1364]] beflecken, verunreinigen; μὴ ψευδέσιν καταμιάναις γένναν Pind. P. 4, 100; Plat. Legg. XI, 937 d; Sp., τὸ φῶς μου πάντα τρόπον κατεμίαινε Luc. Catapl. 27. – Bei Her. 6, 58 heißt es, daß beim Tode eines Königs in Sparta [[ἀνάγκη]] ἐξ οἰκίης ἑκάστης ἐλευθέρους δύο καταμιαίνεσθαι, ἄνδρα τε καὶ γυναῖκα, entweder zum Zeichen der Trauer dunkle Kleider anlegen, oder sich mit Staub beschmutzen. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=prendre des vêtements sales <i>ou</i> sombres en signe de deuil.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[μιαίνω]]. | |btext=prendre des vêtements sales <i>ou</i> sombres en signe de deuil.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[μιαίνω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατα-μιαίνω bezoedelen, bevuilen; med.: zich met as vuil maken (teken van rouw). | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''καταμιαίνω:'''<br /><b class="num">1</b> [[пятнать]], [[марать]], [[осквернять]] (ψευδέσι γένναν Pind.; τὰ καλὰ ἐν τῷ τῶν ἀνθρώπων βίῳ Plat.; τὸ [[φῶς]], ''[[sc.]]'' τοῦ λύχνου Luc.);<br /><b class="num">2</b> надевать траурные одежды, med.-pass. облекаться в траур Her. | |||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>καταμῐαίνω | |sltr=<b>καταμῐαίνω</b> [[befoul]] “ἐχθίστοισι μὴ ψεύδεσιν καταμιναις εἰπὲ γένναν” (P. 4.100) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''καταμιαίνω:''' μέλ. <i>-ᾰνῶ</i>, [[καταρρυπαίνω]], [[καταμολύνω]], σε Πίνδ., Πλάτ. — Παθ., φορώ βρώμικα, άθλια κουρέλια, ελεεινά ενδύματα, ως [[ένδειξη]] πένθους, φορώ [[πένθος]] (πρβλ. Λατ. [[sordidatus]]), σε Ηρόδ. | |lsmtext='''καταμιαίνω:''' μέλ. <i>-ᾰνῶ</i>, [[καταρρυπαίνω]], [[καταμολύνω]], σε Πίνδ., Πλάτ. — Παθ., φορώ βρώμικα, άθλια κουρέλια, ελεεινά ενδύματα, ως [[ένδειξη]] πένθους, φορώ [[πένθος]] (πρβλ. Λατ. [[sordidatus]]), σε Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''καταμιαίνω''': ἐντελῶς [[μιαίνω]], [[καταμολύνω]], [[καταρρυπαίνω]], (κυρ. καὶ μεταφορ.), ψεύδεσι γένναν Πινδ. ΙΙ. 4, 148· τὰ καλὰ Πλάτ. Νόμ. 937D· ὅμαιμον καταμιαινόντων τὸ γένος Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 225· κατὰ τὸν Ἕρμανν. (κοινῶς καὶ [[μιαίνω]].)·- μέσ., φορῶ ῥυπαρὰ ἱμάτια ὡς [[σημεῖον]] λύπης, θλίψεως, φορῶ «[[πένθος]]», Λατ. luctu squalere, in luctu et squalore esse (πρβλ. sorditatus), Ἡρόδ. 6. 58· (ἐν Ἐπιγραφαῖς τῆς Κέω ἐπὶ τῆς αὐτῆς σημασίας εὑρέθη καὶ τὸ ἁπλοῦν μιαίνομαι)· Παθ., τὸ [[σῶμα]] τῆς ἱστορίας τούτοις καταμιαίνεται Ἄννα Κομν.· κατερρυπώθη ὁ [[ἄνθρωπος]] καὶ κατεμιάνθη Ἐπιφάν. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=fut. -ᾰνῶ<br />to [[taint]], [[defile]], Pind., Plat.:— Pass. to [[wear]] [[squalid]] garments as a [[sign]] of [[grief]], [[wear]] [[mourning]] (cf. Lat. [[sordidatus]]), Hdt. | ||
}} | }} |