τιμάω: Difference between revisions

2,322 bytes added ,  10 January 2019
1b
(4b)
(1b)
Line 33: Line 33:
{{elru
{{elru
|elrutext='''τῑμάω:''' (fut. med. - тж. со знач. pass. - τιμήσομαι; pass.: fut. τιμηθήσομαι и τετιμήσομαι, aor. ἐτιμήθην и pf. τετίμημαι)<br /><b class="num">1)</b> тж. med. окружать почестями, чтить (τινα ὡς θεόν Hom.; δαιμόνων [[γένος]] Aesch.): τ. τινι [[χάριν]] Soph., Eur.; воздавать почести кому-л.;<br /><b class="num">2)</b> почитать, уважать: τ. τινα ἐξ ἴσου τινί Soph. почитать кого-л. наравне с кем-л.; τιμηθῆναι πρός τινος Pind., [[παρά]] τινι Her. и [[ὑπό]] τινος Plat. быть в чести у кого-л.; [[τιμῆς]] [[τετιμῆσθαι]] Hom. быть удостоенным чести;<br /><b class="num">3)</b> осыпать почестями (δωρεῖσθαι καὶ τ. Xen.): τιμᾶσθαι ἐκ τοῦ πολεμεῖν Thuc. прославиться на войне;<br /><b class="num">4)</b> отличать (перед кем-л.), оказывать внимание, тж. награждать: τ. τινα ἐν Ἀργείοισιν Hom. отличать кого-л. между аргивянами; τ. τινα εὐνῇ καὶ σίτῳ Hom. дать кому-л. ночлег и пищу; δώροις τ. τινα Xen. награждать кого-л. дарами; οἱ τετιμημένοι и οἱ τιμώμενοι Xen. лица, достигшие высших почестей, сановники, вельможи; τὸ τιμώμενον ἀπὸ τοῦ ἄρχειν Thuc. честь обладания властью;<br /><b class="num">5)</b> высоко ставить, дорожить, ценить (τι Soph. etc.): οὓς [[Φρύγες]] νόμους τιμῶσιν Eur. традиции, которые свято хранят фригийцы; τ. τὸν λόγον Aesch. внимать словам, т. е. исполнять мольбу; τ. τι τοῦ βίου [[πλέον]] Aesch. ставить что-л. выше жизни; τιμᾶσθαί τι πρὸ παντός Thuc. и ἀντὶ παντός Dem. ценить что-л. превыше всего;<br /><b class="num">6)</b> оценивать, расценивать: τ. πλέονος ἢ ἐλάττονος Plat. назначать цену выше или ниже (нормальной); τετιμημένος χρημάτων Thuc. оцененный на деньги; τὴν διπλασίαν τοῦ τιμηθέντος βλάβην ἐκτίνειν Plat. возместить ущерб в двойном против оценки размере;<br /><b class="num">7)</b> тж. med., юр. (о наказании) определять, устанавливать, назначать: τ. τὴν ἀξίαν τῆς βλάβης Plat. определять размер возмещения за (причиненный) ущерб; τ. τινί τινος Plat., Dem.; присуждать (приговаривать) кого-л. к чему-л.;<br /><b class="num">8)</b> med., юр. (о наказании) считать достойным, предлагать: τιμᾶσθαί τινι θανάτου Lys., Plat., Dem.; считать кого-л. достойным смертной казни; ἐτιμησάμην ἂν χρημάτων Plat. я предложил бы приговорить меня к денежному штрафу; φυγῆς τιμήσασθαι Plat. предложить осудить себя на изгнание.
|elrutext='''τῑμάω:''' (fut. med. - тж. со знач. pass. - τιμήσομαι; pass.: fut. τιμηθήσομαι и τετιμήσομαι, aor. ἐτιμήθην и pf. τετίμημαι)<br /><b class="num">1)</b> тж. med. окружать почестями, чтить (τινα ὡς θεόν Hom.; δαιμόνων [[γένος]] Aesch.): τ. τινι [[χάριν]] Soph., Eur.; воздавать почести кому-л.;<br /><b class="num">2)</b> почитать, уважать: τ. τινα ἐξ ἴσου τινί Soph. почитать кого-л. наравне с кем-л.; τιμηθῆναι πρός τινος Pind., [[παρά]] τινι Her. и [[ὑπό]] τινος Plat. быть в чести у кого-л.; [[τιμῆς]] [[τετιμῆσθαι]] Hom. быть удостоенным чести;<br /><b class="num">3)</b> осыпать почестями (δωρεῖσθαι καὶ τ. Xen.): τιμᾶσθαι ἐκ τοῦ πολεμεῖν Thuc. прославиться на войне;<br /><b class="num">4)</b> отличать (перед кем-л.), оказывать внимание, тж. награждать: τ. τινα ἐν Ἀργείοισιν Hom. отличать кого-л. между аргивянами; τ. τινα εὐνῇ καὶ σίτῳ Hom. дать кому-л. ночлег и пищу; δώροις τ. τινα Xen. награждать кого-л. дарами; οἱ τετιμημένοι и οἱ τιμώμενοι Xen. лица, достигшие высших почестей, сановники, вельможи; τὸ τιμώμενον ἀπὸ τοῦ ἄρχειν Thuc. честь обладания властью;<br /><b class="num">5)</b> высоко ставить, дорожить, ценить (τι Soph. etc.): οὓς [[Φρύγες]] νόμους τιμῶσιν Eur. традиции, которые свято хранят фригийцы; τ. τὸν λόγον Aesch. внимать словам, т. е. исполнять мольбу; τ. τι τοῦ βίου [[πλέον]] Aesch. ставить что-л. выше жизни; τιμᾶσθαί τι πρὸ παντός Thuc. и ἀντὶ παντός Dem. ценить что-л. превыше всего;<br /><b class="num">6)</b> оценивать, расценивать: τ. πλέονος ἢ ἐλάττονος Plat. назначать цену выше или ниже (нормальной); τετιμημένος χρημάτων Thuc. оцененный на деньги; τὴν διπλασίαν τοῦ τιμηθέντος βλάβην ἐκτίνειν Plat. возместить ущерб в двойном против оценки размере;<br /><b class="num">7)</b> тж. med., юр. (о наказании) определять, устанавливать, назначать: τ. τὴν ἀξίαν τῆς βλάβης Plat. определять размер возмещения за (причиненный) ущерб; τ. τινί τινος Plat., Dem.; присуждать (приговаривать) кого-л. к чему-л.;<br /><b class="num">8)</b> med., юр. (о наказании) считать достойным, предлагать: τιμᾶσθαί τινι θανάτου Lys., Plat., Dem.; считать кого-л. достойным смертной казни; ἐτιμησάμην ἂν χρημάτων Plat. я предложил бы приговорить меня к денежному штрафу; φυγῆς τιμήσασθαι Plat. предложить осудить себя на изгнание.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[τιμή]]<br /><b class="num">I.</b> to pay [[honour]] to, [[hold]] in [[honour]], to [[honour]], [[revere]], [[reverence]], Hom., Hdt., [[attic]]:— absol. to [[bestow]] honours, Dem.:—[[hence]], [[simply]], to [[reward]], Hdt., Xen.:—Pass. to be [[honoured]], held in [[honour]], Hdt.; c. gen. rei, [[τιμῆς]] [[τετιμῆσθαι]] to be held [[worthy]] of [[honour]], Il.<br /><b class="num">II.</b> of things, to [[hold]] in [[honour]], [[value]], [[prize]], Pind., Eur.:—also = [[προτιμάω]], to [[prefer]], Aesch.<br /><b class="num">2.</b> c. gen. pretii, to [[estimate]], [[value]] or [[assess]] at a [[certain]] [[price]], Thuc.:—so in Mid., Xen., etc.<br /><b class="num">3.</b> [[rarely]], to [[give]] as an [[honour]], Pind., Soph.<br /><b class="num">III.</b> as [[attic]] law-[[term]]:<br /><b class="num">1.</b> in Act., of the [[judge]], to [[estimate]] the [[amount]] of [[punishment]] due to the criminals, [[award]] the [[penalty]], Lat. litem aestimare, Plat.; τ. τὴν [[μακράν]] τινι to [[award]] him the [[long]] [[line]], i. e. [[sentence]] of [[death]], Ar.; absol., τιμᾶν [[βλέπω]] I [[carry]] [[penalty]] in my eyes, Ar.:—the [[sentence]] awarded in gen., τ. τινί θανάτου (sc. [[δίκην]]) to [[give]] [[sentence]] of [[death]] [[against]] a man, i. e. to [[condemn]] him to [[death]], Plat., Dem.; τίνος τιμήσειν αὐτῶι προσδοκᾶις τὸ [[δικαστήριον]]; at [[what]] do you [[expect]] the [[court]] to fix his [[penalty]]? Dem.:—Pass., τιμᾶσθαι ἀργυρίου to be condemned to a [[fine]], τινος for a [[thing]], Lex ap. Dem., etc.<br /><b class="num">2.</b> Mid., of the parties [[before]] the [[court]] (cf. [[τίμημα]] 2),<br />a. of the [[accuser]], τιμᾶταί μοι ὁ ἀνὴρ θανάτου (sc. τὴν [[δίκην]]) he estimates the [[penalty]] due to me at [[death]] (gen. pretii), Plat., etc.<br />b. of the [[person]] [[accused]], τιμήσεσθαι τοιούτου τινὸς ἐμαυτῶι to [[estimate]] the [[penalty]] due to me at so [[high]] a [[rate]], Plat.<br />c. with acc. of the [[penalty]] or [[offence]], [[πέντε]] μυριάδων τιμησάμενος τὴν [[δίκην]] Plut., etc.
}}
}}