3,274,754
edits
(4b) |
(1b) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὕω:''' (ῡ)<b class="num">1)</b> ниспосылать дождь: ὕε [[Ζεὺς]] [[συνεχές]] Hom. Зевс не переставал посылать дождь; νεφέλαι ὕουσι [[λεπτὸν]] [[ὥσπερ]] δρόσον Luc. облака испускают мелкий, словно росу, дождь; πολὺν ὕ. χρυσόν Pind. посылать золотой дождь; [[ὕδωρ]] τὸ ὑόμενον Plut. дождевая вода, дождь;<br /><b class="num">2)</b> impers. (преимущ. о дожде) идти, лить: ὕει Hes., Her. идет дождь; οὐκ ὕει [[οὐδέν]] Her. совершенно нет дождя; ὕοντος πολλῷ Xen. под проливным дождем; λέγεται ὗσαι ὕδατι λαβροτάτῳ Her. рассказывают, что полил сильнейший дождь;<br /><b class="num">3)</b> орошать дождем (ἑπτὰ ἐτέων οὐκ ὗε τὴν Θήρην Her.): ὕεται [[πᾶσα]] ἡ [[χώρη]] Her. вся страна орошается дождями; ὕσθη σταγόσιν αἵματος ἡ [[πόλις]] Plut. на город пролился кровавый дождь; [[λέων]], [[ὅστε]] εἶσιν ὑόμενος καὶ [[ἀήμενος]] Hom. лев, выходящий (на охоту) в дождь и в ветер. | |elrutext='''ὕω:''' (ῡ)<b class="num">1)</b> ниспосылать дождь: ὕε [[Ζεὺς]] [[συνεχές]] Hom. Зевс не переставал посылать дождь; νεφέλαι ὕουσι [[λεπτὸν]] [[ὥσπερ]] δρόσον Luc. облака испускают мелкий, словно росу, дождь; πολὺν ὕ. χρυσόν Pind. посылать золотой дождь; [[ὕδωρ]] τὸ ὑόμενον Plut. дождевая вода, дождь;<br /><b class="num">2)</b> impers. (преимущ. о дожде) идти, лить: ὕει Hes., Her. идет дождь; οὐκ ὕει [[οὐδέν]] Her. совершенно нет дождя; ὕοντος πολλῷ Xen. под проливным дождем; λέγεται ὗσαι ὕδατι λαβροτάτῳ Her. рассказывают, что полил сильнейший дождь;<br /><b class="num">3)</b> орошать дождем (ἑπτὰ ἐτέων οὐκ ὗε τὴν Θήρην Her.): ὕεται [[πᾶσα]] ἡ [[χώρη]] Her. вся страна орошается дождями; ὕσθη σταγόσιν αἵματος ἡ [[πόλις]] Plut. на город пролился кровавый дождь; [[λέων]], [[ὅστε]] εἶσιν ὑόμενος καὶ [[ἀήμενος]] Hom. лев, выходящий (на охоту) в дождь и в ветер. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> to [[send]] [[rain]], to [[rain]], [[Ζεὺς]] ὗε Hom., etc.; ὁ θεὸς ὕει Hdt.:—then, the nom. [[being]] omitted, ὕει used impers., Lat. [[pluit]], it rains, Hes., Hdt.; ὕοντος [[when]] it is raining, Ar.; ὕοντος πολλῷ as it was raining [[heavily]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. loci, ἑπτὰ ἐτέων οὐκ ὗε τὴν Θήρην for [[seven]] years it did not [[rain]] on [[Thera]], Hdt.:—[[hence]] in Pass., with fut. mid. to be rained on, Od.; ὕσθησαν αἱ [[Θῆβαι]] [[Thebes]] was rained [[upon]], i. e. it rained [[there]], Hdt.; ἡ [[χώρη]] ὕεται, i. e. it rains in the [[country]], Hdt.<br /><b class="num">3.</b> c. acc. cogn., ὗσε χρυσόν it rained [[gold]], Pind.; καινὸν ἀεὶ [[Ζεὺς]] ὕει [[ὕδωρ]] Ar. | |||
}} | }} |