γνώμη: Difference between revisions

3,046 bytes added ,  10 January 2019
nl
(1a)
(nl)
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[γιγνώσκω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[means]] of [[knowing]], a [[mark]], token, Theogn.<br /><b class="num">II.</b> the [[organ]] by [[which]] one knows, the [[mind]]: [[hence]],<br /><b class="num">1.</b> [[thought]], [[judgment]], [[intelligence]], Soph.: acc. absol., γνώμην [[ἱκανός]] [[intelligent]], Hdt.; γν. [[ἀγαθός]] Soph.; γνώμην ἔχειν to [[understand]], Soph.; προσέχειν γνώμην to [[give]] [[heed]], be on one's [[guard]]:— ἀπὸ γνώμης with a [[good]] [[conscience]], Aesch.; but, οὐκ ἀπὸ γν. not without [[judgment]], with [[good]] [[sense]], Soph.<br /><b class="num">2.</b> one's [[mind]], [[will]], [[purpose]], Aesch., etc.; ἐν γνώμηι γεγονέναι τινί to [[stand]] [[high]] in his [[favour]], Hdt.; τὴν γν. ἔχειν πρός τινα or τι tohave a [[mind]], be inclined [[towards]] . . , Thuc.; ἀφ' [[ἑαυτοῦ]] γνώμης of his own [[accord]], Thuc.; ἐκ μιᾶς γν. of one [[accord]], Dem.; so, μιᾶι γνώμηι Thuc.:—in pl., φίλιαι γνῶμαι [[friendly]] sentiments, Hdt.<br /><b class="num">III.</b> a [[judgment]], [[opinion]], πλεῖστός εἰμι τῆι γνώμηι I [[incline]] [[mostly]] to the [[opinion]] that . . , Hdt.; so, ταύτηι [[πλεῖστος]] τὴν γν. or ἡ πλείστη γν. [[ἐστί]] μοι Hdt.; γνώμην ἔχειν, like λόγον ἔχ., to be [[right]], Ar.; κατὰ γν. τὴν ἐμήν mea [[sententia]], Hdt.; absol., γνώμην ἐμήν Ar.; παρὰ γνώμην [[contrary]] to [[general]] [[opinion]], Thuc.:—of orators, γνώμην ἀποφαίνειν, ἀποδείκνυσθαι to [[deliver]] an [[opinion]], Hdt.; τίθεσθαι Soph.; δηλοῦν Thuc.<br /><b class="num">2.</b> like Lat. [[sententia]], a [[proposition]], [[motion]], γνώμην εἰσφέρειν Hdt.; [[εἰπεῖν]], προθεῖναι Thuc.; γνώμην [[νικᾶν]] to [[carry]] a [[motion]], Ar.<br /><b class="num">3.</b> γνῶμαι the opinions of [[wise]] men, maxims, Lat. sententiae.<br /><b class="num">4.</b> a [[purpose]], [[resolve]], [[intent]], Thuc.:— τινά ἔχουσα γνώμην; with [[what]] [[purpose]]? Hdt.; ἡ ξύμπασα γν. τῶν λεχθέντων the [[general]] [[purport]] . . , Thuc.
|mdlsjtxt=[[γιγνώσκω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[means]] of [[knowing]], a [[mark]], token, Theogn.<br /><b class="num">II.</b> the [[organ]] by [[which]] one knows, the [[mind]]: [[hence]],<br /><b class="num">1.</b> [[thought]], [[judgment]], [[intelligence]], Soph.: acc. absol., γνώμην [[ἱκανός]] [[intelligent]], Hdt.; γν. [[ἀγαθός]] Soph.; γνώμην ἔχειν to [[understand]], Soph.; προσέχειν γνώμην to [[give]] [[heed]], be on one's [[guard]]:— ἀπὸ γνώμης with a [[good]] [[conscience]], Aesch.; but, οὐκ ἀπὸ γν. not without [[judgment]], with [[good]] [[sense]], Soph.<br /><b class="num">2.</b> one's [[mind]], [[will]], [[purpose]], Aesch., etc.; ἐν γνώμηι γεγονέναι τινί to [[stand]] [[high]] in his [[favour]], Hdt.; τὴν γν. ἔχειν πρός τινα or τι tohave a [[mind]], be inclined [[towards]] . . , Thuc.; ἀφ' [[ἑαυτοῦ]] γνώμης of his own [[accord]], Thuc.; ἐκ μιᾶς γν. of one [[accord]], Dem.; so, μιᾶι γνώμηι Thuc.:—in pl., φίλιαι γνῶμαι [[friendly]] sentiments, Hdt.<br /><b class="num">III.</b> a [[judgment]], [[opinion]], πλεῖστός εἰμι τῆι γνώμηι I [[incline]] [[mostly]] to the [[opinion]] that . . , Hdt.; so, ταύτηι [[πλεῖστος]] τὴν γν. or ἡ πλείστη γν. [[ἐστί]] μοι Hdt.; γνώμην ἔχειν, like λόγον ἔχ., to be [[right]], Ar.; κατὰ γν. τὴν ἐμήν mea [[sententia]], Hdt.; absol., γνώμην ἐμήν Ar.; παρὰ γνώμην [[contrary]] to [[general]] [[opinion]], Thuc.:—of orators, γνώμην ἀποφαίνειν, ἀποδείκνυσθαι to [[deliver]] an [[opinion]], Hdt.; τίθεσθαι Soph.; δηλοῦν Thuc.<br /><b class="num">2.</b> like Lat. [[sententia]], a [[proposition]], [[motion]], γνώμην εἰσφέρειν Hdt.; [[εἰπεῖν]], προθεῖναι Thuc.; γνώμην [[νικᾶν]] to [[carry]] a [[motion]], Ar.<br /><b class="num">3.</b> γνῶμαι the opinions of [[wise]] men, maxims, Lat. sententiae.<br /><b class="num">4.</b> a [[purpose]], [[resolve]], [[intent]], Thuc.:— τινά ἔχουσα γνώμην; with [[what]] [[purpose]]? Hdt.; ἡ ξύμπασα γν. τῶν λεχθέντων the [[general]] [[purport]] . . , Thuc.
}}
{{elnl
|elnltext=[[γνώμη]] -ης, ἡ, Dor. [[γνώμα]]̅ [[γιγνώσκω]]<br /><b class="num">1.</b> intelligentie, verstand, begrip, inzicht:; ἀμήχανον... παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν... γνώμην het is onmogelijk om van elke man de intelligentie te weten komen Soph. Ant. 176; οὐ γνώμαν ἴσχεις ἐξ οἵων τὰ πάροντα ; begrijp je niet hoe de huidige situatie ontstaan is? Soph. El. 214 (lyr.); ἡ [[γνώμη]] ἡ [[τοῦ]] ἐπιεικοῦς ἐστιν [[κρίσις]] ὀρθή inzicht is het correct beoordelen van wat passend is Aristot. EN 1143a19; uitdr. : [[οὐκ]] ἀπὸ γνώμης niet onverstandig Soph. Tr. 389; παρὰ γνώμην zonder nadenken Thuc. 1.70.3; τύχῃ καὶ μὴ γνώμῃ σωφρονεῖν bij toeval en niet door inzicht verstandig zijn Isocr. 3.47; γνώμῃ τῇ ἀρίστῃ naar beste inzicht Aristot. Rhet. 1375a29.<br /><b class="num">2.</b> oordeel, opvatting:; γνώμην ἀποφαίνειν zijn opvatting te kennen geven Hdt. 1.40.1; [[τῶν]] Ἀθηναίων οὐ [[φιλίας]] γνώμας de vijandige opvattingen van de Atheners Hdt. 9.4.2; δύσφοροι... γνῶμαι waanideeën Soph. Ai. 52; τῆς αὐτῆς γνώμης [[εἶναι]] dezelfde opvatting toegedaan zijn Thuc. 1.113.2; κατὰ γνώμην τὴν ἐμήν naar mijn oordeel Hdt. 2.26.1; μιᾷ γνώμῃ unaniem Thuc. 1.122.2 = ἐκ μιᾶς γνώμης Dem. 10.59; ἀφ ’ [[ἑαυτοῦ]] γνώμης op grond van eigen afwegingen Thuc. 4.68.3; πάσῃ τῇ γνώμῃ uit volle overtuiging (vastbesloten) Thuc. 6.45; [[ὅστις]] γνώμῃ μὴ καθαρεύει wie geen zuiver beoordelingsvermogen heeft Aristoph. Ran. 355; pregn.. ἐν γνώμῃ γεγονέναι τινί bij iem. hoog aangeschreven staan Hdt. 6.37.1.<br /><b class="num">3.</b> verwachting:; ἐμπιμπλὰς ἁπάντων τὴν γνώμην ieders verwachting bevredigend Xen. An. 1.7.8; uitdr. : παρὰ γνώμην ἐμήν tegen mijn verwachting in Aeschl. Suppl. 454.<br /><b class="num">4.</b> voorstel :. γνώμην εἰσφέρειν een voorstel doen Hdt. 3.80.6; γνῶμαι ἀφ ’ ἑκάστων ἐλέγοντο door iedereen werden voorstellen gedaan Thuc. 3.36.6.<br /><b class="num">5.</b> intentie, plan :. [[τίνα]] ἔχουσα γνώμην; met welke bedoeling? Hdt. 3.119.5; ἦν δὲ [[τοῦ]] τείχους ἡ [[γνώμη]] het doel van de muur was Thuc. 8.90.3; τὸ πλεῖστον τῆς γνώμης εἶχεν hij was vooral van plan Thuc. 3.31.2; ἡ ξύμπασα [[γνώμη]] [[τῶν]] λεχθέντων de globale strekking van wat gezegd was Thuc. 1.22; πρὸς τὴν εἰρήνην [[μᾶλλον]] τὴν γνώμην ἔχειν dat hun intenties meer op vrede gericht waren Thuc. 5.13.2; κατὰ γνώμην ἐμήν volgens mijn intenties Eur. Andr. 737.<br /><b class="num">6.</b> spreuk, gnome.
}}
}}