3,277,300
edits
(nl) |
m (Text replacement - " . ." to "…") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=gameo | |Transliteration C=gameo | ||
|Beta Code=game/w | |Beta Code=game/w | ||
|Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> γαμέω <span class="bibl">Il.9.388</span>,<span class="bibl">391</span>, contr. γαμῶ <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>764</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1500</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ant.</span>750</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1655</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.2.12</span>, etc.; later γαμήσω Plu.2.386c, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Rh.Pr.</span>8</span> (for γαμήσεις <span class="bibl"><span class="title">Tim.</span>52</span> leg. <b class="b3">γαμησείεις</b>): aor. 1 ἔγημα <span class="bibl">Il. 14.121</span>, etc.; later ἐγάμησα <span class="bibl">LXX<span class="title">Es.</span>10.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>6.17</span>, Luc.<b class="b2">D Deor</b>. 5.4, etc. (cf. infr. 11.2): pf. γεγάμηκα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>595</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>877e</span>: plpf. ἐγεγαμήκει <span class="bibl">Th.1.126</span>:—Med., fut. Ep. γαμέσσεται <span class="bibl">Il.9.394</span> codd., Att. γαμοῦμαι <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1673</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>900</span>, later γαμήσομαι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Art.</span> 26</span>, etc.: aor. ἐγημάμην <span class="bibl">Od.16.392</span>, <span class="bibl">Anacr.86</span>, <span class="bibl">Is.5.5</span>, etc.:—Pass., fut. γαμηθήσομαι <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>6.13.8</span>, <span class="bibl">Ant.Lib.1.2</span>, <span class="bibl">D.C.58.3</span>, <span class="bibl">Hld.5.30</span>, etc.: aor. ἐγαμήθην <span class="bibl">D.H.11.34</span>, <span class="bibl">Str.10.4.20</span>, etc.: poet. shortd. <b class="b3">γαμεθεῖσα</b> v.l. in <span class="bibl">Theoc.8.91</span>, cf. <span class="bibl">Eust.758.52</span>: pf. γεγάμημαι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.5.24</span>, <span class="bibl">D. 36.32</span>: plpf. ἐγεγάμητο <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>4.23</span>: (γάμος):—<b class="b2">marry</b>, i.e. <b class="b2">take to wife</b>, of the man, <b class="b3">Ἀδρήστοιο δ' ἔγημε θυγατρῶν</b> one of his daughters, <span class="bibl">Il.14.121</span>; ἔνθα δ' ἔγημε γυναῖκα <span class="bibl">Od.15.241</span>; <b class="b3">γ. γυναῖκα ἐς οἰκία</b>, like [[ἄγεσθαι]], <span class="bibl">Hdt.4.78</span>: c. acc. cogn., γάμον γαμεῖν <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>764</span>,<span class="bibl">909</span>; τὸν Ἑλένης | |Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> γαμέω <span class="bibl">Il.9.388</span>,<span class="bibl">391</span>, contr. γαμῶ <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>764</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1500</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ant.</span>750</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1655</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.2.12</span>, etc.; later γαμήσω Plu.2.386c, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Rh.Pr.</span>8</span> (for γαμήσεις <span class="bibl"><span class="title">Tim.</span>52</span> leg. <b class="b3">γαμησείεις</b>): aor. 1 ἔγημα <span class="bibl">Il. 14.121</span>, etc.; later ἐγάμησα <span class="bibl">LXX<span class="title">Es.</span>10.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>6.17</span>, Luc.<b class="b2">D Deor</b>. 5.4, etc. (cf. infr. 11.2): pf. γεγάμηκα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>595</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>877e</span>: plpf. ἐγεγαμήκει <span class="bibl">Th.1.126</span>:—Med., fut. Ep. γαμέσσεται <span class="bibl">Il.9.394</span> codd., Att. γαμοῦμαι <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1673</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>900</span>, later γαμήσομαι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Art.</span> 26</span>, etc.: aor. ἐγημάμην <span class="bibl">Od.16.392</span>, <span class="bibl">Anacr.86</span>, <span class="bibl">Is.5.5</span>, etc.:—Pass., fut. γαμηθήσομαι <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>6.13.8</span>, <span class="bibl">Ant.Lib.1.2</span>, <span class="bibl">D.C.58.3</span>, <span class="bibl">Hld.5.30</span>, etc.: aor. ἐγαμήθην <span class="bibl">D.H.11.34</span>, <span class="bibl">Str.10.4.20</span>, etc.: poet. shortd. <b class="b3">γαμεθεῖσα</b> v.l. in <span class="bibl">Theoc.8.91</span>, cf. <span class="bibl">Eust.758.52</span>: pf. γεγάμημαι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.5.24</span>, <span class="bibl">D. 36.32</span>: plpf. ἐγεγάμητο <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>4.23</span>: (γάμος):—<b class="b2">marry</b>, i.e. <b class="b2">take to wife</b>, of the man, <b class="b3">Ἀδρήστοιο δ' ἔγημε θυγατρῶν</b> one of his daughters, <span class="bibl">Il.14.121</span>; ἔνθα δ' ἔγημε γυναῖκα <span class="bibl">Od.15.241</span>; <b class="b3">γ. γυναῖκα ἐς οἰκία</b>, like [[ἄγεσθαι]], <span class="bibl">Hdt.4.78</span>: c. acc. cogn., γάμον γαμεῖν <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>764</span>,<span class="bibl">909</span>; τὸν Ἑλένης γάμον… γήμας <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span> 467</span>; <b class="b3">γῆμαι γέκτρα βασιλέως</b> the king's daughter, <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>594</span>: rarely c. dupl. acc., <b class="b3">γάμους τοὺς πρώτους ἐγάμεε Κύρου δύο θυγατέρας</b> (for <b class="b3">πρῶτον ἐγάμεε… θυγατέρας</b>) <span class="bibl">Hdt.3.88</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>357</span>; also <b class="b3">γάμῳ γ</b>. <b class="b2">marry</b> in lawful wedlock, <span class="bibl">D.39.26</span>; <b class="b3">ἐκ κακοῦ, ἐξ ἀγαθοῦ γῆμαι</b>, <b class="b2">marry a wife</b> of mean or noble stock, <span class="bibl">Thgn.189</span>, <span class="bibl">190</span>; ἐκ μειόνων <span class="bibl">X.<span class="title">Hier.</span>1.28</span>; ἐκ γενναίων <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1279</span>; <b class="b3">παρά τινος</b> ib.<span class="bibl">975</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>310c</span>; <b class="b3">ἐπὶ θυγατρὶ γ. ἄλλην γυναῖκα</b> set a stepmother over one's daughter, <span class="bibl">Hdt.4.154</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>372</span>; <b class="b3">ἐπὶ δέκα ταλάντοις τινὰ γαμεῖν</b> <b class="b2">marry a wife</b> with a dowry of ten talents, <span class="bibl">And. 4.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of mere sexual intercourse, <b class="b2">take for a paramour</b>, <span class="bibl">Od. 1.36</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span>32</span>; γ. βιαίως σκότιον λέχος <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>44</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> later of the woman, ἐὰν γαμήσῃ ἄλλον <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>10.12</span>: abs., <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>7.28</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">give oneself</b> or <b class="b2">one's</b> child <b class="b2">in marriage</b>: </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> of the woman, <b class="b2">give herself in marriage</b>, i.e. <b class="b2">wed</b>, c. dat., γαμέεσθαι τῷ ὅτεῴ τε πατὴρ κέλεται <span class="bibl">Od.2.113</span>; γημαμένη ᾧ υἷϊ· ὁ δ' ὃν πατέρ' ἐξεναρίξας γῆμεν <span class="bibl">11.273</span>: abs., <span class="bibl">Hdt.4.117</span>; σοὶ μὲν γαμεῖσθαι μόρσιμον, γαμεῖν δ' ἐμοί <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>13</span>; <b class="b3">εἰς τύρανν' ἐγημάμην</b> I <b class="b2">married</b> into a royal house, <span class="bibl">E. <span class="title">Tr.</span>474</span>; <b class="b3">γήματο δ' εἰς Μαραθῶνα</b>, i. e. she <b class="b2">married</b> Herodes of Marathon, <span class="title">IG</span>14.1389 i 5 (<b class="b3">ἥν τ' ἐγήματο</b> is f.l. for [[ἥ τ' ἐγ]]. in <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>262</span>): ironically of a henpecked husband, κεῖνος οὐκ ἔγημεν ἀλλ' ἐγήματο <span class="bibl">Anacr.86</span>; so Medea to Jason, <b class="b3">μῶν γαμοῦσα… σέ</b>; did I <b class="b2">marry</b> you? <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>606</span>; <b class="b3">ἐγημάμην</b>, of a man marrying a rich wife, <span class="bibl">Antiph.46</span>; <b class="b3">γαμεῖται ἕκαστος</b> (sens. obsc.) Luc.<span class="title">VH</span>1.22; ὁ γαμηθεὶς ὡς παρθένος κἄπειτα γενόμενος ἀνήρ <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>2</span>; incorrectly, in later writers, γημάμενος <span class="bibl">Apollod.3.12.6</span>, cf. <span class="bibl">Q.S. 1.728</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of parents, <b class="b2">get their children married, betroth</b> them, <b class="b2">get a wife for the son</b>, <b class="b3">Πηλεύς θήν μοι ἔπειτα γυναῖκα γαμέσσεται αὐτός</b> (where Aristarch. <b class="b3">γε μάσσεται</b> <b class="b2">will seek</b> or <b class="b2">make suit</b> for) <span class="bibl">Il.9.394</span>:—Act. aor. 1 <b class="b3">ἐγάμησα</b> in this sense, <span class="bibl">Men.885</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> Pass., <b class="b2">to be taken to wife</b>: hence, <b class="b2">marry a husband</b>, Il.cc. ad init., <span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span>2.76.11</span> (iv A. D.), etc.; rarely in correct authors, <span class="bibl">Poll.3.45</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 44: | Line 44: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[γάμος]]<br /><b class="num">I.</b> to [[marry]], i. e. to [[take]] to [[wife]], Lat. ducere, of the man, Hom., etc.; ἔγημε θυγατρῶν married one of his daughters, Il.:—c. acc. cogn., γάμον γαμεῖν, Aesch., Eur.:— ἐκ κακοῦ, ἐξ ἀγαθοῦ γῆμαι to [[marry]] a [[wife]] of [[mean]] or [[noble]] [[stock]], Theogn.<br /><b class="num">II.</b> Mid. to [[give]] [[oneself]] or one's [[child]] in [[marriage]]:<br /><b class="num">1.</b> of the [[woman]], to [[give]] herself in [[marriage]], i. e. to get married, to wed, Lat. nubere, c. dat., Od., Hdt.; [[γήμασθαι]] | |mdlsjtxt=[[γάμος]]<br /><b class="num">I.</b> to [[marry]], i. e. to [[take]] to [[wife]], Lat. ducere, of the man, Hom., etc.; ἔγημε θυγατρῶν married one of his daughters, Il.:—c. acc. cogn., γάμον γαμεῖν, Aesch., Eur.:— ἐκ κακοῦ, ἐξ ἀγαθοῦ γῆμαι to [[marry]] a [[wife]] of [[mean]] or [[noble]] [[stock]], Theogn.<br /><b class="num">II.</b> Mid. to [[give]] [[oneself]] or one's [[child]] in [[marriage]]:<br /><b class="num">1.</b> of the [[woman]], to [[give]] herself in [[marriage]], i. e. to get married, to wed, Lat. nubere, c. dat., Od., Hdt.; [[γήμασθαι]] εἰς… to [[marry]] [[into]] a [[family]], Eur.:—[[ironically]] of a henpecked [[husband]], [[κεῖνος]] οὐκ ἔγημεν ἀλλ' ἐγήματο Anacr.; (cf. Martial, uxori nubere [[nolo]] meae); so [[Medea]] speaks [[contemptuously]] of [[Jason]], as if she were the [[husband]], γαμοῦσα σέ Eur.<br /><b class="num">2.</b> of the parents, to get [[their]] children married, or [[betroth]] them, to get a [[wife]] for the son, [[Πηλεύς]] μοι γυναῖκα γαμέσσεται Il. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=[[γαμέω]], aor. [[ἔγημα]], later ἐγάμησα, Dor. 3 sing. ἔγα̅μεν en [[γᾶμεν]], med. ἐγημάμην, pass. ἐγαμήθην ; fut. [[γαμέω]], contr. γαμῶ, later γαμήσω, med. γαμέομαι, contr. γαμοῦμαι, later γαμήσομαι, ep. 3 sing. γαμέσσεται<br /><b class="num">1.</b> act.<br /><b class="num">2.</b> gezegd van een man die met een vrouw een ‘huwelijk’ in de zin van vaste seksuele relatie aangaat (geen jurid. status, wel maat sch. erkend) tot vrouw nemen, trouwen met, met acc.:; κούρην... οὐ [[γαμέω]] Ἀγαμέμνονος ik zal niet trouwen met de dochter van Agamemnon Il. 9.388; [[ἔνθα]] δ ’ ἔγημε γυναῖκα καὶ... θέτο [[δῶμα]] daar trouwde hij zijn vrouw en bouwde hij een huis Od. 15.241; met acc. v. h. inw. obj.:; γαμεῖ γάμον τοιοῦτον ᾧ ποτ ’ ἀσχαλεῖ hij zal zó’n huwelijk sluiten dat hij er later verdriet van zal hebben Aeschl. PV 764; γ. λέκτρα βασιλέων een koninklijk huwelijk sluiten (d.w.z. met de dochter van de koning) Eur. Med. 594; γάμους πλείονας meerdere huwelijken sluiten Plut. Comp. Demetr. Ant. 4.1; γάμους... τοὺς πρώτους ἐγάμεε Πέρσῃσι ὁ [[Δαρεῖος]], Κύρου... [[δύο]] θυγατέρας Darius sloot zeer goede huwelijken bij de Perzen, met twee dochters van Cyrus Hdt. 3.88.2; met gen. partit.:; Ἀδρήστοιο δ ’ ἔγημε θυγατρῶν hij trouwde met één van de dochters van Adrastυs Il. 14.121; met prep.:; ἐξ [[ἐμεῦ]] γῆμαι (een dochter) uit mijn huis te trouwen Hdt. 6.130.2; [[φίλων]] μὲν ἂν γήμαιμ ’ ἀπ ’ [[ἀνδρῶν]], [[ἔκτοθεν]] δ ’ οὐ ῥαιδίως ik zou wel met een dochter van verwanten kunnen trouwen, maar niet gemakkelijk buiten de familie Eur. Andr. 975; γαμοῦσι... παρὰ τούτων zij trouwen met dochters van die mensen Plat. Pol. 310c; τὴν Καλλίου γ. ἀδελφὴν ἐπὶ [[δέκα]] ταλάντοις voor een bruidsschat van tien talenten met de zuster van Callias trouwen And. 4.13; abs. trouwen:; εἰκὸς... ἦν τὸν πρεσβύτατον πρῶτον γῆμαι het was logisch dat de oudste als eerste trouwde Thuc. 6.55.1; iron. van een vrouw. : αὐτὴ τάδ ’ εἵλου... # τί δρῶσα ; [[μῶν]] γαμοῦσα καὶ προδῶσά σε ; jij hebt dit zelf gekozen... # door wat te doen? soms door een andere vrouw te nemen en jou te verraden? Eur. Med. 606.<br /><b class="num">3.</b> uitbr. eufem. ‘tot vrouw nemen’, een seksuele relatie hebben met, met acc.:; [[Αἴγισθος]]... Ἀτρεΐδαο γῆμ ’ ἄλοχον μνήστην Aegisthus heeft de echtgenote van de zoon van Atreus tot vrouw genomen Od. 1.36; ook voor overspelige relatie:; τὸν Ἑλένης … γάμον γήμας [[Πάρις]] Paris, die een relatie aanging met Helena Eur. IA 467; voor onvrijwillige relatie, met acc. v. h. inw. obj. : γαμεῖ [[βιαίως]] [[σκότιον]] [[Ἀγαμέμνων]] [[λέχος]] Agamemnon is met gebruik van geweld een eerloos ‘huwelijk’ (met Cassandra) aangegaan Eur. Tr. 44; τὴν γυναῖκα ἐς τὴν ὁδὸν ἀνατρέψας γαμεῖν ἐβούλετο hij gooide de vrouw tegen de grond en wilde seks met haar hebben Luc. 39.32.<br /><b class="num">4.</b> later ook van een vrouw trouwen (met), tot man nemen; abs.. γαμεῖν θέλουσιν zij (jonge weduwes) willen trouwen NT 1 Tim. 5.11.<br /><b class="num">5.</b> med., gezegd van een vrouw met wie een man een [[γάμος]] aangaat: trouwen (met); abs..; οὐ γαμέεται [[παρθένος]] [[οὐδεμία]] πρὶν ἂν [[τῶν]] πολεμίων ἄνδρα ἀποκτείνῃ geen enkele jonge vrouw trouwt voordat zij een man gedood heeft onder de vijanden Hdt. 4.117; met dat. met (een man).<br /><b class="num">6.</b> pass., gezegd van de vrouw getrouwd raken, getrouwd worden :. τὴν θυγατέραν [[τοῦ]] κωμάρχου ἐνάτην ἡμέραν γεγαμημένην de dochter van het dorpshoofd die net acht dagen getrouwd was Xen. An. 4.5.24. | |elnltext=[[γαμέω]], aor. [[ἔγημα]], later ἐγάμησα, Dor. 3 sing. ἔγα̅μεν en [[γᾶμεν]], med. ἐγημάμην, pass. ἐγαμήθην ; fut. [[γαμέω]], contr. γαμῶ, later γαμήσω, med. γαμέομαι, contr. γαμοῦμαι, later γαμήσομαι, ep. 3 sing. γαμέσσεται<br /><b class="num">1.</b> act.<br /><b class="num">2.</b> gezegd van een man die met een vrouw een ‘huwelijk’ in de zin van vaste seksuele relatie aangaat (geen jurid. status, wel maat sch. erkend) tot vrouw nemen, trouwen met, met acc.:; κούρην... οὐ [[γαμέω]] Ἀγαμέμνονος ik zal niet trouwen met de dochter van Agamemnon Il. 9.388; [[ἔνθα]] δ ’ ἔγημε γυναῖκα καὶ... θέτο [[δῶμα]] daar trouwde hij zijn vrouw en bouwde hij een huis Od. 15.241; met acc. v. h. inw. obj.:; γαμεῖ γάμον τοιοῦτον ᾧ ποτ ’ ἀσχαλεῖ hij zal zó’n huwelijk sluiten dat hij er later verdriet van zal hebben Aeschl. PV 764; γ. λέκτρα βασιλέων een koninklijk huwelijk sluiten (d.w.z. met de dochter van de koning) Eur. Med. 594; γάμους πλείονας meerdere huwelijken sluiten Plut. Comp. Demetr. Ant. 4.1; γάμους... τοὺς πρώτους ἐγάμεε Πέρσῃσι ὁ [[Δαρεῖος]], Κύρου... [[δύο]] θυγατέρας Darius sloot zeer goede huwelijken bij de Perzen, met twee dochters van Cyrus Hdt. 3.88.2; met gen. partit.:; Ἀδρήστοιο δ ’ ἔγημε θυγατρῶν hij trouwde met één van de dochters van Adrastυs Il. 14.121; met prep.:; ἐξ [[ἐμεῦ]] γῆμαι (een dochter) uit mijn huis te trouwen Hdt. 6.130.2; [[φίλων]] μὲν ἂν γήμαιμ ’ ἀπ ’ [[ἀνδρῶν]], [[ἔκτοθεν]] δ ’ οὐ ῥαιδίως ik zou wel met een dochter van verwanten kunnen trouwen, maar niet gemakkelijk buiten de familie Eur. Andr. 975; γαμοῦσι... παρὰ τούτων zij trouwen met dochters van die mensen Plat. Pol. 310c; τὴν Καλλίου γ. ἀδελφὴν ἐπὶ [[δέκα]] ταλάντοις voor een bruidsschat van tien talenten met de zuster van Callias trouwen And. 4.13; abs. trouwen:; εἰκὸς... ἦν τὸν πρεσβύτατον πρῶτον γῆμαι het was logisch dat de oudste als eerste trouwde Thuc. 6.55.1; iron. van een vrouw. : αὐτὴ τάδ ’ εἵλου... # τί δρῶσα ; [[μῶν]] γαμοῦσα καὶ προδῶσά σε ; jij hebt dit zelf gekozen... # door wat te doen? soms door een andere vrouw te nemen en jou te verraden? Eur. Med. 606.<br /><b class="num">3.</b> uitbr. eufem. ‘tot vrouw nemen’, een seksuele relatie hebben met, met acc.:; [[Αἴγισθος]]... Ἀτρεΐδαο γῆμ ’ ἄλοχον μνήστην Aegisthus heeft de echtgenote van de zoon van Atreus tot vrouw genomen Od. 1.36; ook voor overspelige relatie:; τὸν Ἑλένης … γάμον γήμας [[Πάρις]] Paris, die een relatie aanging met Helena Eur. IA 467; voor onvrijwillige relatie, met acc. v. h. inw. obj. : γαμεῖ [[βιαίως]] [[σκότιον]] [[Ἀγαμέμνων]] [[λέχος]] Agamemnon is met gebruik van geweld een eerloos ‘huwelijk’ (met Cassandra) aangegaan Eur. Tr. 44; τὴν γυναῖκα ἐς τὴν ὁδὸν ἀνατρέψας γαμεῖν ἐβούλετο hij gooide de vrouw tegen de grond en wilde seks met haar hebben Luc. 39.32.<br /><b class="num">4.</b> later ook van een vrouw trouwen (met), tot man nemen; abs.. γαμεῖν θέλουσιν zij (jonge weduwes) willen trouwen NT 1 Tim. 5.11.<br /><b class="num">5.</b> med., gezegd van een vrouw met wie een man een [[γάμος]] aangaat: trouwen (met); abs..; οὐ γαμέεται [[παρθένος]] [[οὐδεμία]] πρὶν ἂν [[τῶν]] πολεμίων ἄνδρα ἀποκτείνῃ geen enkele jonge vrouw trouwt voordat zij een man gedood heeft onder de vijanden Hdt. 4.117; met dat. met (een man).<br /><b class="num">6.</b> pass., gezegd van de vrouw getrouwd raken, getrouwd worden :. τὴν θυγατέραν [[τοῦ]] κωμάρχου ἐνάτην ἡμέραν γεγαμημένην de dochter van het dorpshoofd die net acht dagen getrouwd was Xen. An. 4.5.24. | ||
}} | }} |