3,274,216
edits
m (Text replacement - " . ." to "…") |
(2a) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> [[mind]], [[perception]], Hom., etc.; νόῳ [[heedfully]], Od.; παρὲκ νόον [[senselessly]], Il.; σὺν νόῳ [[wisely]], Hdt.; νόῳ [[λαβεῖν]] τι to [[apprehend]] it, Hdt.; νόῳ ἔχειν to [[keep]] in [[mind]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> [[νοῦν]] ἔχειν [[means]]<br />a. to [[have]] [[sense]], be [[sensible]], Soph., Ar., etc.; περισσὰ πράσσειν οὐκ [[ἔχει]] [[νοῦν]] οὐδένα to aim too [[high]] has no [[sense]], Soph.<br />b. to [[have]] one's [[mind]] directed to [[something]], ἄλλοσ' [[ὄμμα]], θἀτέρᾳ δὲ [[νοῦν]] ἔχειν Soph.; [[δεῦρο]] [[νοῦν]] ἔχε Eur.<br /><b class="num">3.</b> the [[mind]], [[heart]], [[χαῖρε]] νόῳ Od.; so, [[νόος]] [[ἔμπεδος]], [[ἀπηνής]] Hom.; ἐκ παντὸς νόου with all his [[heart]] and [[soul]], Hdt., etc.<br /><b class="num">4.</b> one's [[mind]], [[purpose]], τί σοι ἐν νόῳ ἐστὶ ποιεῖν; [[what]] do you [[intend]] to do? Hdt.; ἐν νόῳ ἔχειν, c. inf., to [[intend]], Hdt.; νόον τελεῖν Il.<br /><b class="num">II.</b> the [[sense]] or [[meaning]] of a [[word]] or [[speech]], Hdt., Ar. | |mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> [[mind]], [[perception]], Hom., etc.; νόῳ [[heedfully]], Od.; παρὲκ νόον [[senselessly]], Il.; σὺν νόῳ [[wisely]], Hdt.; νόῳ [[λαβεῖν]] τι to [[apprehend]] it, Hdt.; νόῳ ἔχειν to [[keep]] in [[mind]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> [[νοῦν]] ἔχειν [[means]]<br />a. to [[have]] [[sense]], be [[sensible]], Soph., Ar., etc.; περισσὰ πράσσειν οὐκ [[ἔχει]] [[νοῦν]] οὐδένα to aim too [[high]] has no [[sense]], Soph.<br />b. to [[have]] one's [[mind]] directed to [[something]], ἄλλοσ' [[ὄμμα]], θἀτέρᾳ δὲ [[νοῦν]] ἔχειν Soph.; [[δεῦρο]] [[νοῦν]] ἔχε Eur.<br /><b class="num">3.</b> the [[mind]], [[heart]], [[χαῖρε]] νόῳ Od.; so, [[νόος]] [[ἔμπεδος]], [[ἀπηνής]] Hom.; ἐκ παντὸς νόου with all his [[heart]] and [[soul]], Hdt., etc.<br /><b class="num">4.</b> one's [[mind]], [[purpose]], τί σοι ἐν νόῳ ἐστὶ ποιεῖν; [[what]] do you [[intend]] to do? Hdt.; ἐν νόῳ ἔχειν, c. inf., to [[intend]], Hdt.; νόον τελεῖν Il.<br /><b class="num">II.</b> the [[sense]] or [[meaning]] of a [[word]] or [[speech]], Hdt., Ar. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''νόος''': (ep. ion.),<br />{nóos}<br />'''Forms''': kontr. [[νοῦς]] (att., auch κ 240 u.a.), νῶ, [[νῶν]]? (äol. Gen. u. Akk.?)<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Geist]], [[Sinn]], [[Verstand]], [[Vernunft]], [[Gesinnung]], [[Absicht]] (seit Il.).<br />'''Composita''' : Sehr oft als Hinterglied, z.B. [[εὔνοος]], -νους [[wohlgesinnt]] mit [[εὐνοέω]], -ίη, -ια usw. (ion. att.); auch als Vorderglied, u.a. in den Zusamnenbildungen [[νουθετέω]] [[ans Herz legen]], [[mahnen]] (nach [[νομοθετέω]] : [[νομοθέτης]] : νόμον [[θεῖναι]] u.a.) mit [[νουθέτησις]], -τημα, -σία, -τεία u.a. (ion. att.); [[νουνεχής]] [[verständig]], Adv. νουνεχῶς, -όντως (: [[νοῦν]] [[ἔχει]], ἔχων, Schwyzer 452).<br />'''Derivative''': Ableitungen: Nomina: 1. [[νοερός]] [[geistig]], [[intellektuell]] (Heraklit., Arist. u.a.); 2. [[νοήρης]] [[verständig]], [[geschickt]] (Herod., H.); 3. [[νοότης]], -ητος f. [[Geistigkeit]], [[Verstandeskraft]] (Prokl.); 4. [[νόαρ]] n. [[Trugbild]], [[Gespenst]] (Theognost.; archaisierende Neubildung). — Verba: A. [[νοέω]], Aor. νοῆσαι (kontr. νῶσαι) usw., sehr oft mit Präfix (z.T. Hypostasen mit [[νοῦς]]) in verschiedenen Bedd., z.B. δια-, ἐν-, ἐπι-, προ-, μετα-, συν-, [[sinnen]], [[wahrnehmen]], [[denken]], [[ersinnen]], [[beabsichtigen]] (seit Il.); davon 1. [[νόημα]] n. [[Gedanke]], [[Verstand]], [[Entschluß]] (seit Il.) mit -[[μάτιον]] (Arr.), -ματικός (sp.). -μων [[gedankenvoll]], [[verständig]] (Od., Hdt. u.a.); 2. [[νόησις]] ([[νῶσις]]) f. [[das Wahrnehmen]], [[Begreifen]], [[Denken]], auch [[διανόησις]] usw. (ion. att.); 3. προ-, διανοία, -νοια f. usw. [[Vorsehung]], [[Fürsorge]] bzw. [[das Nachdenken]], [[Denkkraft]], [[Vorhaben]] (ion. att.); 4. [[νοητικός]] (προ- u.a.) [[geistig]] (Pl. usw.); 5. προ-, δια-, ἐπι-, [[ὑπονοητής]] m. [[Vorsteher]] usw. (sp.). — B. νοόομαι [[in [[νόος]] verwandelt werden]] (Plot. u.a.). —Lit. zu [[νοῦς]] u. Verw. (Auswahl) : Schottländer Herm. 64, 228ff., Marg Charakter 44 ff. (Gebrauch bei Hom.), Kurt v. Fritz ClassPhil. 38, 79ff. (bei Hom.), 40, 223ff., 41, 12ff. (bei d. Vorsokratikern); auch McKenzie Class Quart. 17, 195 f. und Magmen REGr. 40, 117ff. (beide von Kretschmer Glotta 14, 229 bzw. von Wahrmann ebd. 19, 214 f. angezweifelt bzw. abgelehnt); Porzig Satzinhalte 185 ff. ([[νοῦς]] und [[νόημα]] im Epos).<br />'''Etymology''' : Zweifellos ein altererbtes Verbalnomen (vgl. [[λόγος]], [[φόρος]] u.a.m.), obwohl eine sichere Anknüpfung fehlt. Die alte, nicht unmögliche Verbindung mit germ., z.B. got. ''snutrs'' [[weise]], [[klug]] (L. Meyer KZ 5, 368) ist von Schwyzer Festschr. Kretschmer 247 ff. wieder aufgenommen und weiter ausgebaut worden unter Annahme einer Grundbed. [[Spürsinn]] von angebl. ''snu''- [[schnuppern]], das auch in [[νυός]], lat. ''nurus'' [[Schwiegertochter]] und ''nūbō'' [[heiraten]] (mit Anspielung auf den Schnüffelkuß, eine Sitte des Verwandtenkusses) vorliegen soll, eine Hypothese, die weit über das Beweisbare hinausgeht. —Anders, nicht vorzuziehen, Prellwitz s.v.: zu [[νεύω]] als "gedankenvoll nicken", wozu nach Brugmann IF 19, 213 f., 30, 371 ff. noch [[πινυτός]] [[verständig]] (s.d.) und kret. [[νύναμαι]] = [[δύναμαι]] (s.d.). Abzulehnen ebenfalls Kieckers IF 23, 362ff. (zu [[νέω]] [[schwimmen]]), McKenzie (s. oben; = aind. ''náya''- m. [[Führung]] von ''náyati'' [[führen]]); s. noch W.-Hofmann s. ''sentiō''.<br />'''Page''' 2,322-323 | |||
}} | }} |