λείπω: Difference between revisions

cc2
(c2)
(cc2)
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=(2nd aorist subjunctive 3rd [[person]] [[singular]] λιπη, T WIt marginal [[reading]]; [[present]] [[passive]] λείπομαι; from [[Homer]] [[down]]);<br /><b class="num">1.</b> transitive, to [[leave]], [[leave]] [[behind]], [[forsake]]; [[passive]] to be [[left]] [[behind]] ([[properly]], by [[one]]'s [[rival]] in a [[race]], [[hence]]), a. to [[lag]], be [[inferior]]: ἐν μηδενί, [[Herodotus]] 7,8, 1); (others [[associate]] [[this]] [[example]] [[with]] the [[two]] [[under]] b.).<br /><b class="num">b.</b> to be [[destitute]] of, to [[lack]]: [[with]] the genitive of the [[thing]], [[Sophocles]], [[Plato]], others).<br /><b class="num">2.</b> intransitive, to be [[lacking]] or [[absent]], to [[fail]]: λείπει τί τίνι, [[Polybius]] 10,18, 8; others); τά λείποντα, the things [[that]] [[remain]] (so Justin Martyr, Apology 1,52, cf. 32; [[but]] others are [[lacking]]), [[ἀπολείπω]], [[διαλείπω]], [[ἐκλείπω]], [[ἐπιλείπω]], [[καταλείπω]], ἐνκαταλείπω, [[περιλείπω]], [[ὑπολείπω]].)  
|txtha=(2nd aorist subjunctive 3rd [[person]] [[singular]] λιπη, T WIt marginal [[reading]]; [[present]] [[passive]] λείπομαι; from [[Homer]] [[down]]);<br /><b class="num">1.</b> transitive, to [[leave]], [[leave]] [[behind]], [[forsake]]; [[passive]] to be [[left]] [[behind]] ([[properly]], by [[one]]'s [[rival]] in a [[race]], [[hence]]), a. to [[lag]], be [[inferior]]: ἐν μηδενί, [[Herodotus]] 7,8, 1); (others [[associate]] [[this]] [[example]] [[with]] the [[two]] [[under]] b.).<br /><b class="num">b.</b> to be [[destitute]] of, to [[lack]]: [[with]] the genitive of the [[thing]], [[Sophocles]], [[Plato]], others).<br /><b class="num">2.</b> intransitive, to be [[lacking]] or [[absent]], to [[fail]]: λείπει τί τίνι, [[Polybius]] 10,18, 8; others); τά λείποντα, the things [[that]] [[remain]] (so Justin Martyr, Apology 1,52, cf. 32; [[but]] others are [[lacking]]), [[ἀπολείπω]], [[διαλείπω]], [[ἐκλείπω]], [[ἐπιλείπω]], [[καταλείπω]], ἐνκαταλείπω, [[περιλείπω]], [[ὑπολείπω]].)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 50: Line 50:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':le⋯pw 累坡<p>'''詞類次數''':動詞(6)<p>'''原文字根''':缺乏 相當於: ([[בְּלִי]]&#x200E; / [[מַבֵּל]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':缺少*,留下,缺乏,缺欠,沒有辦完,未辦完的事<p/>'''同源字''':1) ([[ἀδιάλειπτος]])不間斷的 2) ([[ἀδιαλείπτως]])不住地 3) ([[ἀνέκλειπτος]])用不盡的 4) ([[ἀπολείπω]])棄置 5) ([[διαλείπω]])中止 6) ([[ἐγκαταλείπω]])撇棄於⋯中 7) ([[ἐκλείπω]])略去,消失 8) ([[ἐπιλείπω]])不足 9) ([[ἐπίλοιπος]])餘下的 10) ([[κατάλειμμα]] / [[ὑπόλειμμα]])殘餘 11) ([[καταλείπω]])留下 12) ([[κατάλοιπος]])餘剩的 13) ([[λεῖμμα]])餘數 14) ([[λείπω]])缺少 15) ([[λοιπός]])其餘的 16) ([[περιλείπομαι]])存留 17) ([[ὑπόλειμμα]])剩下的餘數 18) ([[ὑπολείπω]])剩下<p/>'''出現次數''':總共(6);路(1);多(2);雅(3)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 缺少(3) 路18:22; 雅1:5; 雅2:15;<p>2) 缺欠(1) 雅1:4;<p>3) 未辦完的事(1) 多1:5;<p>4) 缺乏(1) 多3:13
|sngr='''原文音譯''':le⋯pw 累坡<br />'''詞類次數''':動詞(6)<br />'''原文字根''':缺乏 相當於: ([[בְּלִי]]&#x200E; / [[מַבֵּל]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':缺少*,留下,缺乏,缺欠,沒有辦完,未辦完的事<br />'''同源字''':1) ([[ἀδιάλειπτος]])不間斷的 2) ([[ἀδιαλείπτως]])不住地 3) ([[ἀνέκλειπτος]])用不盡的 4) ([[ἀπολείπω]])棄置 5) ([[διαλείπω]])中止 6) ([[ἐγκαταλείπω]])撇棄於⋯中 7) ([[ἐκλείπω]])略去,消失 8) ([[ἐπιλείπω]])不足 9) ([[ἐπίλοιπος]])餘下的 10) ([[κατάλειμμα]] / [[ὑπόλειμμα]])殘餘 11) ([[καταλείπω]])留下 12) ([[κατάλοιπος]])餘剩的 13) ([[λεῖμμα]])餘數 14) ([[λείπω]])缺少 15) ([[λοιπός]])其餘的 16) ([[περιλείπομαι]])存留 17) ([[ὑπόλειμμα]])剩下的餘數 18) ([[ὑπολείπω]])剩下<br />'''出現次數''':總共(6);路(1);多(2);雅(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 缺少(3) 路18:22; 雅1:5; 雅2:15;<br />2) 缺欠(1) 雅1:4;<br />3) 未辦完的事(1) 多1:5;<br />4) 缺乏(1) 多3:13
}}
}}