μόχθος: Difference between revisions

439 bytes removed ,  14 March 2020
m
no edit summary
(cc2)
mNo edit summary
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[μόχθος]] (-ος, -ου, -ῳ, -ον; -ων, -οις.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[toil]] esp. in [[athletic]] [[effort]]: cf. [[πόνος]]. μαιομένων μεγάλαν ἀρετὰν θυμῷ [[λαβεῖν]], [[τῶν]] δὲ μόχθων ἀμπνοάν (O. 8.7) ἔπορε μόχθῳ βραχύ τι τερπνόν (O. 10.93) ἀνὴρ ἐξαίρετον [[ἕλε]] μόχθον (sc. [[Ἰξίων]]) (P. 2.30) “μόχθου [[καθύπερθε]] [[νεᾶνις]] ἧτορ ἔχοισα” (P. 9.31) γλυκεῖάν [[τοι]] Μενάνδρου σὺν τύχᾳ μόχθων ἀμοιβὰν ἐπαύρεο (N. 5.48) εἰ Μναμοσύνας [[ἕκατι]] λιπαράμπυκος εὕρηται [[ἄποινα]] μόχθων κλυταῖς ἐπέων ἀοιδαῖς (sc. καλὰ ἔργα) (N. 7.16) ἕλκεα ῥῆξαν τὰ μὲν ἀμφ' Ἀχιλεῖ νεοκτόνῳ, ἄλλων τε μόχθων ἐν πολυφθόροις ἁμέραις (N. 8.31) [[ἐπεὶ]] κούφα [[δόσις]] ἀνδρὶ σοφῷ ἀντὶ μόχθων παντοδαπῶν ξυνὸν ὀρθῶσαι [[καλόν]] (I. 1.46) [[οὔτοι]] τετύφλωται μακρὸς [[μόχθος]] [[ἀνδρῶν]] (I. 5.57) μὴ προφαίνειν [[τίς]] φέρεται [[μόχθος]] [[ἄμμιν]] fr. 42. 2. [[μόχθος]] ἡσυχίαν φέρει καιρῷ καταβαίνων (Pae. 2.33) Πηλέος ἀντιθέου μόχθοις νεότας ἐπέλαμψεν μυρίοις (Bergk: μόχοι, μοχθοῖν codd.) fr. 172. 2. met. μόχθον ἄλλοις ἀμφέπει δύστανον ἐν τείχεσιν (sc. [[δρῦς]]) (P. 4.268) and so, [[object]] of [[toil]], [[task]], ἐς Τροίαν, ἥρωσι μόχθον (I. 6.28) [[ἐπειδὴ]] τὸν [[ὑπὲρ]] [[κεφαλᾶς]] γε Ταντάλου λίθον [[παρά]] [[τις]] ἔτρεψεν [[ἄμμι]] [[θεός]], ἀτόλματον Ἑλλάδι μόχθον (φησὶ δὲ τὸν λτ;γτ;έρξου πόλεμον. Σ.) (I. 8.11)
|sltr=[[μόχθος]] (-ος, -ου, -ῳ, -ον; -ων, -οις.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[toil]] esp. in [[athletic]] [[effort]]: cf. [[πόνος]]. μαιομένων μεγάλαν ἀρετὰν θυμῷ [[λαβεῖν]], [[τῶν]] δὲ μόχθων ἀμπνοάν (O. 8.7) ἔπορε μόχθῳ βραχύ τι τερπνόν (O. 10.93) ἀνὴρ ἐξαίρετον [[ἕλε]] μόχθον (sc. [[Ἰξίων]]) (P. 2.30) “μόχθου [[καθύπερθε]] [[νεᾶνις]] ἧτορ ἔχοισα” (P. 9.31) γλυκεῖάν [[τοι]] Μενάνδρου σὺν τύχᾳ μόχθων ἀμοιβὰν ἐπαύρεο (N. 5.48) εἰ Μναμοσύνας [[ἕκατι]] λιπαράμπυκος εὕρηται [[ἄποινα]] μόχθων κλυταῖς ἐπέων ἀοιδαῖς (sc. καλὰ ἔργα) (N. 7.16) ἕλκεα ῥῆξαν τὰ μὲν ἀμφ' Ἀχιλεῖ νεοκτόνῳ, ἄλλων τε μόχθων ἐν πολυφθόροις ἁμέραις (N. 8.31) [[ἐπεὶ]] κούφα [[δόσις]] ἀνδρὶ σοφῷ ἀντὶ μόχθων παντοδαπῶν ξυνὸν ὀρθῶσαι [[καλόν]] (I. 1.46) [[οὔτοι]] τετύφλωται μακρὸς [[μόχθος]] [[ἀνδρῶν]] (I. 5.57) μὴ προφαίνειν [[τίς]] φέρεται [[μόχθος]] [[ἄμμιν]] fr. 42. 2. [[μόχθος]] ἡσυχίαν φέρει καιρῷ καταβαίνων (Pae. 2.33) Πηλέος ἀντιθέου μόχθοις νεότας ἐπέλαμψεν μυρίοις (Bergk: μόχοι, μοχθοῖν codd.) fr. 172. 2. met. μόχθον ἄλλοις ἀμφέπει δύστανον ἐν τείχεσιν (sc. [[δρῦς]]) (P. 4.268) and so, [[object]] of [[toil]], [[task]], ἐς Τροίαν, ἥρωσι μόχθον (I. 6.28) [[ἐπειδὴ]] τὸν [[ὑπὲρ]] [[κεφαλᾶς]] γε Ταντάλου λίθον [[παρά]] [[τις]] ἔτρεψεν [[ἄμμι]] [[θεός]], ἀτόλματον Ἑλλάδι μόχθον (φησὶ δὲ τὸν λτ;γτ;έρξου πόλεμον. Σ.) (I. 8.11)
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[exertion]], [[difficulty]], [[distress]], [[misery]] (Hes. Sc., Pi., trag., mostly poet.).<br />Compounds: often as 2. member, e.g. <b class="b3">πολύ-μοχθος</b> <b class="b2">with much exertion</b> (trag., Arist.), also as building-technical expression in <b class="b3">πρό-μοχθοι τὰ προβεβλημένα τῶν τοίχων</b> (H., also Delos IIa).<br />Derivatives: 1. <b class="b3">μοχθ-ηρός</b> [[laborious]], [[miserable]], [[worthless]], [[bad]] with <b class="b3">μοχθηρ-ία</b> <b class="b2">bad condition</b> (IA.), <b class="b3">-όομαι</b> <b class="b2">be laborious</b> (Aq.). 2. <b class="b3">μοχθ-ήεις</b> (Nic.), <b class="b3">-ώδης</b> (Vett. Val.) <b class="b2">id.</b> Verbs: 1. <b class="b3">μοχθ-έω</b>, also with <b class="b3">ἐκ-</b> a.o., <b class="b2">exert oneself, exist with difficulty</b> (poet. since K 106) with <b class="b3">μοχθήματα</b> pl. [[exertions]] (trag.); 2. <b class="b3">μοχθ-ίζω</b> <b class="b2">id.</b> (poet. since Β 273; metr. variant of 1. s. Chantraine Gramm. hom. 1. 95, Shipp Studies 95); 3. <b class="b3">μοχθ-όω</b> [[tire]] (Aq.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: To <b class="b3">μόγος</b>, <b class="b3">μογέω</b> (s.v.) with expressive enlarging <b class="b3">θ</b>, cf. <b class="b3">ἄχθος</b>, <b class="b3">ὄχθος</b>, <b class="b3">βρόχθος</b> a.o. (Schwyzer 510f., Chantraine Form. 366f.)? Basic forms like <b class="b3">*μόγσ-θος</b> (Schulze KZ 28, 270 n.l = Kl. Schr. 437 n. 1 [p. 438]) or <b class="b3">*μόγσ-τος</b> are hard to explain. -- To be rejected Pisani Ist. Lomb. 73, 528 (to Skt. <b class="b2">myakṣ-</b> <b class="b2">stick fast</b>); cf. Belardi Doxa 3, 214, W.-Hofinann s. [[mōlēs]]. - If the words show a variation <b class="b3">γ</b>\/<b class="b3">χθ</b>, it will be Pre-Greek. Fur. 319f., 388, who connects <b class="b3">μοττίας</b> ᾡ̃ <b class="b3">στρέφουσι τῶν ῥυτήρων τὸν ἄξονα</b> H. as Cretan from <b class="b3">*μοκτίας</b>.
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[exertion]], [[difficulty]], [[distress]], [[misery]] (Hes. Sc., Pi., trag., mostly poet.).<br />Compounds: often as 2. member, e.g. [[πολύμοχθος]] = [[with much exertion]] (trag., Arist.), also as building-technical expression in [[πρόμοχθοι τὰ προβεβλημένα τῶν τοίχων]] (H., also Delos IIa).<br />Derivatives: 1. [[μοχθηρός]] = [[laborious]], [[miserable]], [[worthless]], [[bad]] with [[μοχθηρία]] = [[bad condition]] (IA.), [[μοχθόομαι]] [[be laborious]] (Aq.). 2. [[μοχθήεις]] (Nic.), [[μοχθώδης]] (Vett. Val.) [[id]]. Verbs: 1. [[μοχθέω]], also with [[ἐκμοχθέω]] a.o., [[exert oneself]], [[exist with difficulty]] (poet. since K 106) with [[μοχθήματα]] pl. [[exertions]] (trag.); 2. [[μοχθίζω]] [[id]]. (poet. since Β 273; metr. variant of 1. s. Chantraine Gramm. hom. 1. 95, Shipp Studies 95); 3. [[μοχθόω]] = [[tire]] (Aq.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: To [[μόγος]], [[μογέω]] (s.v.) with expressive enlarging [[θ]], cf. [[ἄχθος]], [[ὄχθος]], [[βρόχθος]] a.o. (Schwyzer 510f., Chantraine Form. 366f.)? Basic forms like *[[μόγσθος]] (Schulze KZ 28, 270 n.l = Kl. Schr. 437 n. 1 [p. 438]) or *[[μόγστος]] are hard to explain. -- To be rejected Pisani Ist. Lomb. 73, 528 (to Skt. [[myakṣ-]] [[stick fast]]); cf. Belardi Doxa 3, 214, W.-Hofinann s. [[mōlēs]]. - If the words show a variation [[γ]]/[[χθ]], it will be Pre-Greek. Fur. 319f., 388, who connects [[μοττίας]] ᾡ̃ [[στρέφουσι τῶν ῥυτήρων τὸν ἄξονα]] H. as Cretan from *[[μοκτίας]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''μόχθος''': {mókhthos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Anstrengung]], [[Mühe]], [[Not]], [[Elend]] (Hes. ''Sc''., Pi., Trag., vorw. poet., auch sp. Prosa);<br />'''Composita''' : oft als Hinterglied, z.B. [[πολύμοχθος]] [[mit vielen Anstrengungen verbunden]] (Trag., Arist. u.a.), auch als bautechnischer Fachausdruck in [[πρόμοχθοι]]· τὰ προβεβλημένα [[τῶν]] τοίχων (H., auch Delos II<sup>a</sup>).<br />'''Derivative''': Ableitungen: 1. [[μοχθηρός]] [[mühevoll]], [[elend]], [[nichtswürdig]], [[schlecht]] mit [[μοχθηρία]] [[üble Beschaffenheit]] (ion. att.), -όομαι [[mühevoll sein]] (Aq.). 2. [[μοχθήεις]] (Nik.), -ώδης (Vett. Val.) ib. Verba: 1. [[μοχθέω]], auch mit ἐκ- u.a., [[sich abmühen]], [[mit Mühe bestehen]] (poet. seit Κ 106) mit μοχθήματα pl. [[Anstrengungen]] (Trag.); 2. [[μοχθίζω]] ib. (poet. seit Β 273; metrische Variante von 1. s. Chantraine Gramm. hom. 1. 95, Shipp Studies 95); 3. [[μοχθόω]] [[ermüden]] (Aq.).<br />'''Etymology''' : Zu [[μόγος]], [[μογέω]] (s.d.) mit expressiv erweiterndem θ, vgl. [[ἄχθος]], [[ὄχθος]], [[βρόχθος]] u.a. (Schwyzer 510f., Chantraine Form. 366f.). Grundformen wie *μόγσθος (Schulze KZ 28, 270 A.l = Kl. Schr. 437 A. 1 [S. 438]) oder *μόγστος sind schwer zu begründen. — Abzulehnen Pisani Ist. Lomb. 73, 528 (zu aind. ''myakṣ''- [[festsitzen]]); vgl. Belardi Doxa 3, 214, W.-Hofinann s. ''mōlēs''.<br />'''Page''' 2,261-262
|ftr='''μόχθος''': {mókhthos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Anstrengung]], [[Mühe]], [[Not]], [[Elend]] (Hes. ''Sc''., Pi., Trag., vorw. poet., auch sp. Prosa);<br />'''Composita''' : oft als Hinterglied, z.B. [[πολύμοχθος]] [[mit vielen Anstrengungen verbunden]] (Trag., Arist. u.a.), auch als bautechnischer Fachausdruck in [[πρόμοχθοι]]· τὰ προβεβλημένα [[τῶν]] τοίχων (H., auch Delos II<sup>a</sup>).<br />'''Derivative''': Ableitungen: 1. [[μοχθηρός]] [[mühevoll]], [[elend]], [[nichtswürdig]], [[schlecht]] mit [[μοχθηρία]] [[üble Beschaffenheit]] (ion. att.), -όομαι [[mühevoll sein]] (Aq.). 2. [[μοχθήεις]] (Nik.), -ώδης (Vett. Val.) ib. Verba: 1. [[μοχθέω]], auch mit ἐκ- u.a., [[sich abmühen]], [[mit Mühe bestehen]] (poet. seit Κ 106) mit μοχθήματα pl. [[Anstrengungen]] (Trag.); 2. [[μοχθίζω]] ib. (poet. seit Β 273; metrische Variante von 1. s. Chantraine Gramm. hom. 1. 95, Shipp Studies 95); 3. [[μοχθόω]] [[ermüden]] (Aq.).<br />'''Etymology''' : Zu [[μόγος]], [[μογέω]] (s.d.) mit expressiv erweiterndem θ, vgl. [[ἄχθος]], [[ὄχθος]], [[βρόχθος]] u.a. (Schwyzer 510f., Chantraine Form. 366f.). Grundformen wie *μόγσθος (Schulze KZ 28, 270 A.l = Kl. Schr. 437 A. 1 [S. 438]) oder *μόγστος sind schwer zu begründen. — Abzulehnen Pisani Ist. Lomb. 73, 528 (zu aind. ''myakṣ''- [[festsitzen]]); vgl. Belardi Doxa 3, 214, W.-Hofinann s. ''mōlēs''.<br />'''Page''' 2,261-262
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':mÒcqoj 摩赫拖士<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':勞動 相當於: ([[יְגִיעַ]]&#x200E;)  ([[עָמָל]]&#x200E;)  ([[פֶּרֶךְ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':勞碌,勞動,辛勞,困苦,勞力;源自([[μόγις]])=有困難的,難以);而 ([[μόγις]])出自([[μόγις]])X*=辛勞)。參讀 ([[ἔργον]])同義字<br />'''出現次數''':總共(3);林後(1);帖前(1);帖後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 勞碌(2) 帖前2:9; 帖後3:8;<br />2) 困苦(1) 林後11:27
|sngr='''原文音譯''':mÒcqoj 摩赫拖士<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':勞動 相當於: ([[יְגִיעַ]]&#x200E;)  ([[עָמָל]]&#x200E;)  ([[פֶּרֶךְ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':勞碌,勞動,辛勞,困苦,勞力;源自([[μόγις]])=有困難的,難以);而 ([[μόγις]])出自([[μόγις]])X*=辛勞)。參讀 ([[ἔργον]])同義字<br />'''出現次數''':總共(3);林後(1);帖前(1);帖後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 勞碌(2) 帖前2:9; 帖後3:8;<br />2) 困苦(1) 林後11:27
}}
}}