3,277,002
edits
m (Text replacement - " esp. in " to " especially in ") |
|||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[akin]] to [[ἀρκέω]]<br /><b class="num">I.</b> to [[help]], aid, [[succour]], | |mdlsjtxt=[[akin]] to [[ἀρκέω]]<br /><b class="num">I.</b> to [[help]], aid, [[succour]], especially in [[battle]], c. dat., Il., Hdt.<br /><b class="num">2.</b> impers., c. inf., like Lat, [[juvat]], it is [[good]] or fit, σιγᾶν ἀρήγει Aesch.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. rei, to [[ward]] off, [[prevent]], τι Aesch.; also, ἀρ. τί τινι to [[ward]] off from one, Eur. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἀρήγω''': {arḗgō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': ‘helfen, beistehen (gegen etw.)’, vorwiegend poet. seit Il.; zur Verbreitung usw. s. Erika Kretschmer Glotta 18, 99f.<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[ἄρηξις]] [[Hilfe]], [[Beistand]] (A., S.), [[ἀρηγών]], -όνος m. f. ‘Helfer, -in’ (poet. seit Il.) mit [[ἀρηγοσύνη]] [[Hilfe]] (''AP'', ''Epigr''.). Mit altem Ablaut [[ἀρωγή]] [[Hilfe]], [[Beistand]] und [[ἀρωγός]], -όν [[Helfer]], [[helfend]] (beide vorw. poet. seit Il.); Versuch, [[ἄρηξις]] und [[ἀρωγή]] semantisch zu differenzieren, bei Holt Les noms d’action en -σις 145f.<br />'''Etymology''' : Nicht sicher erklärt. Wird gewöhnlich mit einer germanischen Wortsippe, ahd. ''geruohhen'', as. ''rōkjan'', awno. ''rø̄kja'' usw. [[Sorge tragen]], [[Rücksicht nehmen]] (mit altem ''ō''-Vokalismus) verglichen und weiterhin, in der sehr hypothetischen Annahme einer Bedeutungsentwicklung [[aufrichten]] > [[Sorge tragen]], zu lat. ''rego'', gr. [[ὀρέγω]] (s. d.) usw. gezogen. Die daraus folgende Gleichung [[ἀρηγών]] = aind. ''rā́jā'' [[König]] (Schulze Kl. Schr. 172 A. 3 mit Fragezeichen) bleibt aber auch unter dieser Voraussetzung recht zweifelhaft. — Zur Vokalprothese s. Harl KZ 63, 18.<br />'''Page''' 1,137 | |ftr='''ἀρήγω''': {arḗgō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': ‘helfen, beistehen (gegen etw.)’, vorwiegend poet. seit Il.; zur Verbreitung usw. s. Erika Kretschmer Glotta 18, 99f.<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[ἄρηξις]] [[Hilfe]], [[Beistand]] (A., S.), [[ἀρηγών]], -όνος m. f. ‘Helfer, -in’ (poet. seit Il.) mit [[ἀρηγοσύνη]] [[Hilfe]] (''AP'', ''Epigr''.). Mit altem Ablaut [[ἀρωγή]] [[Hilfe]], [[Beistand]] und [[ἀρωγός]], -όν [[Helfer]], [[helfend]] (beide vorw. poet. seit Il.); Versuch, [[ἄρηξις]] und [[ἀρωγή]] semantisch zu differenzieren, bei Holt Les noms d’action en -σις 145f.<br />'''Etymology''' : Nicht sicher erklärt. Wird gewöhnlich mit einer germanischen Wortsippe, ahd. ''geruohhen'', as. ''rōkjan'', awno. ''rø̄kja'' usw. [[Sorge tragen]], [[Rücksicht nehmen]] (mit altem ''ō''-Vokalismus) verglichen und weiterhin, in der sehr hypothetischen Annahme einer Bedeutungsentwicklung [[aufrichten]] > [[Sorge tragen]], zu lat. ''rego'', gr. [[ὀρέγω]] (s. d.) usw. gezogen. Die daraus folgende Gleichung [[ἀρηγών]] = aind. ''rā́jā'' [[König]] (Schulze Kl. Schr. 172 A. 3 mit Fragezeichen) bleibt aber auch unter dieser Voraussetzung recht zweifelhaft. — Zur Vokalprothese s. Harl KZ 63, 18.<br />'''Page''' 1,137 | ||
}} | }} |