3,277,020
edits
m (Text replacement - "v.l. " to "v.l. ") |
m (Text replacement - "Euripides|E.]], ''Med" to "Euripides|E.''[[Medea|Med") |
||
(31 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=effraino | |Transliteration C=effraino | ||
|Beta Code=eu)frai/nw | |Beta Code=eu)frai/nw | ||
|Definition=Ep. [[ | |Definition=Ep. [[ἐϋφραίνω]], fut. Att.<br><span class="bld">A</span> εὐφρᾰνῶ A.''Ch.''742, etc., Ion. and Ep. [[εὐφρανέω]] Il.5.688, [[ἐϋφρανέω]] 7.297: aor. 1 εὔφρᾱνα or ηὔφρανά Simon. 155.12, Pi.''I.''7(6).3, [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''217, etc.; Ep. [[εὔφρηνα]] Il.24.102, subj. ἐϋφρήνῃς 7.294:—Pass., with fut. Med. εὐφρᾰνοῦμαι X.''Smp.''7.5; Ion. 2sg. [[εὐφρανέαι]] ([[varia lectio|v.l.]] εὐφρανέεαι) [[Herodotus|Hdt.]]4.9; also Pass. εὐφρανθήσομαι Ar.''Lys.'' 165, Aeschin.1.191, Men.''Pk.''68: aor.1 εὐφράνθην or ηὐφράνθην Pi.''O.''9.62, Ar. ''Ach.''5: ([[εὔφρων]]):—[[cheer]], [[gladden]], εὐφρανέειν ἄλοχον Il.5.688; ἐϋφραίνοιτε γυναῖκας Od.13.44; ἀνδρὸς ἐϋφραίνοιμι νόημα 20.82; εὐ. θυμόν τινος Pi.''I.''7(6).3; [[νόον]], [[φρένα]], A.''Ch.''742, ''Supp.''515; [τινὰ] ἐπέεσσι Il. 24.102; τινὰ δι' ἀρετήν Pl.''Mx.''237a; τινά τι Agatho 12; πλεῖστα [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.4.6.<br><span class="bld">II</span> Pass., [[make merry]], [[enjoy oneself]], [[εὐφραίνεσθαι]] ἕκηλον Od.2.311, cf. [[Herodotus|Hdt.]]4.9, ''Ev.Luc.''16.19, etc.; τινι [[at]] or in a thing, Pi.''P.''9.16, Ar.''Nu.''561, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''796b; ἐπί τινι [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''5, X.''Smp.''7.5, Aeschin.1.191; ἔν τινι X.''Hier.''1.16; <b class="b3">διά τινος</b> ib.8; <b class="b3">ἀπό τινος</b> ib.4.6: c. part., <b class="b3">εὐφράνθη ἰδών</b> was [[rejoice]]d at [[seeing]], Pi.''O.''9.62, cf. Men.''Pk.'' 68; εἰ πεπαυμένος μηδέν τι μᾶλλον ἢ νοσῶν εὐφραίνεται [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''280, cf. [[Euripides|E.]]''[[Medea|Med.]]'' 36; τὰ ἐμὰ σὺ ηὐφραίνου = [[enjoy]] a [[pleasure]] in my [[stead]], Luc.''DMar.''13.2. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>impf.</i> εὔφραινον, <i>f.</i> εὐφρανῶ, <i>ao.</i> ηὐφρανα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. f.</i> εὐφρανθήσομαι, <i>ao.</i> εὐφράνθην;<br />réjouir, charmer : τινα qqn ; <i>Pass.</i> être charmé ; avec un part. être charmé de.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[φρήν]]. | |btext=<i>impf.</i> εὔφραινον, <i>f.</i> εὐφρανῶ, <i>ao.</i> ηὐφρανα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. f.</i> εὐφρανθήσομαι, <i>ao.</i> εὐφράνθην;<br />réjouir, charmer : τινα qqn ; <i>Pass.</i> être charmé ; avec un part. être charmé de;<br />[[NT]]: se réjouir ; faire la fête.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[φρήν]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[εὐφραίνω]] (εὐφραίνοισιν: aor. εὔφρᾶνας: aor. [[pass]]. | |sltr=[[εὐφραίνω]] (εὐφραίνοισιν: aor. εὔφρᾶνας: aor. [[pass]]. εὐφράνθη; εὐφρανθεῖσα.) <br /> <b>a</b> [[act]]. [[delight]] τίνι τῶν [[πάρος]], ὦ [[μάκαιρα]] Θήβα, [[καλῶν]] ἐπιχωρίων [[μάλιστα]] θυμὸν τεὸν εὔφρανας; (I. 7.3) ἀελλοπόδων [[μέν]] τιν' εὐφραίνοισιν ἵππων τιμαὶ καὶ στέφανοι, τοὺς δ ἐν πολυχρύσοις θαλάμοις βιοτά fr. 221. 1.<br /> <b>b</b> [[pass]]., be [[delighted]] εὐφράνθη τε ἰδὼν [[ἥρως]] θετὸν [[υἱόν]] (O. 9.62) Ναὶς εὐφρανθεῖσα Πηνειοῦ λέχει Κρέοισ' ἔτικτεν (i. e. τῇ τοῦ Πηνειοῦ μίξει Σ.) (P. 9.16) <br /> <b>c</b> dub. frag. ]ευφρᾳ[ ?fr. 333e. 2. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 26: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=[[passive]], [[present]] ἐυφραίνομαι; [[imperfect]] εὐφραινόμην (ἠυφραίνω (cf. WH's Appendix, p. 162)); 1st aorist εὐφράνθην and L T Tr WH ηὐφράνθην ([[εὐδοκέω]], at the [[beginning]]); 1future εὐφρανθήσομαι; (εὖ and [[φρήν]]); in the Sept. [[very]] [[often]] [[actively]] for שִׂמַּח to [[make]] [[joyful]], and [[passive]] for שָׂמַח to be [[joyful]], [[sometimes]] for רָנַן to [[sing]]; in Greek writings from | |txtha=[[passive]], [[present]] ἐυφραίνομαι; [[imperfect]] εὐφραινόμην (ἠυφραίνω (cf. WH's Appendix, p. 162)); 1st aorist εὐφράνθην and L T Tr WH ηὐφράνθην ([[εὐδοκέω]], at the [[beginning]]); 1future εὐφρανθήσομαι; (εὖ and [[φρήν]]); in the Sept. [[very]] [[often]] [[actively]] for שִׂמַּח to [[make]] [[joyful]], and [[passive]] for שָׂמַח to be [[joyful]], [[sometimes]] for רָנַן to [[sing]]; in Greek writings from Homer down; to [[gladden]], [[make]] [[joyful]]: τινα, λύπειν). Passive to be [[glad]], to be [[merry]], to [[rejoice]]: [[absolutely]], ἐν τίνι, to [[rejoice]] in, be [[delighted]] [[with]], a [[thing]], [[Xenophon]], Hier. 1,16); [[ἐπί]] τίνι, L T Tr WH (for ἐπ' αὐτήν); of the [[merriment]] of a [[feast]], [[λαμπρῶς]] added, to [[live]] [[sumptuously]]: [[Homer]], [[Odyssey]] 2,311; [[Xenophon]], Cyril 8,7, 12). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=(ΑΜ [[εὐφραίνω]], Α επικ. τ. ἐϋφραίνω) [[εύφρων]]<br /><b>1.</b> [[δημιουργώ]], [[προξενώ]] σε κάποιον [[ευφροσύνη]], [[χαροποιώ]], [[καλοκαρδίζω]] (α. «με το [[τραγούδι]] σου τον ύπνο μου να ευφραίνεις», Βαλαωρ.<br />β. «ἐϋφραίνοιτε | |mltxt=(ΑΜ [[εὐφραίνω]], Α επικ. τ. [[ἐϋφραίνω]]) [[εύφρων]]<br /><b>1.</b> [[δημιουργώ]], [[προξενώ]] σε κάποιον [[ευφροσύνη]], [[χαροποιώ]], [[καλοκαρδίζω]] (α. «με το [[τραγούδι]] σου τον ύπνο μου να ευφραίνεις», Βαλαωρ.<br />β. «ἐϋφραίνοιτε γυναῖκας», <b>Ομ. Οδ.</b>)<br /><b>2.</b> και <b>μέσ.</b> <i>ευφραίνομαι</i><br />[[αισθάνομαι]] [[ευφροσύνη]], [[γεμίζω]] [[χαρά]] (α. «απ' την [[άνοιξη]], που εγύρισε, [[ουρανός]] και γης ευφράνθη», <b>Σολωμ.</b><br />β. «ἔχαιρεν εὐφραινόμενος [[ὥσπερ]] ἐν παραδείσῳ», Διγεν. Ακρ.<br />γ. «αὐτή τε εὐφρανέαι καὶ τὰ ἐντεταλμένα ποιήσεις», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>μσν.</b><br />ευχαριστιέμαι, [[χαίρομαι]] («[[μόλις]] [[εἶδον]] πίνακα ζωμὸν ἔχοντα πλεῖστον καὶ δράξας εἰς τὰς χεῖράς μου ηὔφρανε ἡ [[καρδία]] μου», Πρόδρ.). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''εὐφραίνω:''' Επικ. ἐϋ-φρ-, μέλ. Αττ. <i>εὐφρᾰνῶ</i>, Ιων. και Επικ. <i>εὐφρανέω</i>, [[ἐϋφρανέω]]· αόρ. | |lsmtext='''εὐφραίνω:''' Επικ. ἐϋ-φρ-, μέλ. Αττ. <i>εὐφρᾰνῶ</i>, Ιων. και Επικ. <i>εὐφρανέω</i>, [[ἐϋφρανέω]]· αόρ. αʹ <i>ἔφρᾱνα</i> ή <i>ηὔφρ-</i>, Επικ. [[εὔφρηνα]] — Παθ., με Μέσ. μέλ. <i>εὐφρᾰνοῦμαι</i>, Ιων. βʹ ενικ. <i>εὐφράνεαι</i>, Παθ. <i>εὐφρανθήσομαι</i>· αόρ. αʹ <i>εὐφράνθην</i> ή <i>ηὐ-</i> ([[εὔφρων]])·<br /><b class="num">I.</b> [[ευθυμώ]], [[χαροποιώ]], [[ενθουσιάζω]], [[ευαρεστώ]], [[καλοκαρδίζω]], σε Όμηρ., Τραγ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., [[γίνομαι]] [[χαρούμενος]], ευαρεστούμαι, τέρπομαι, ευχαριστιέμαι, σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ.· ἐπί τινι, σε Αριστοφ.· <i>ἔν τινι</i>, [[διά]] τινος, ἀπό τινος, σε Ξεν.· με μτχ., εὐφράνθη [[ἰδών]], αγαλλίασε όταν αντίκρυσε, σε Πίνδ. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ep. [[ἐϋφραίνω]] (s. [[εὔφρων]]), aor. εὔφρᾱνα, <i>froh [[machen]], [[erheitern]]</i>; Τρῶας [[ἐϋφρανέω]] <i>Il</i>. 7.297; [[νόημα]] [[ἀνδρός]] <i>Od</i>. 20.82; εὔφρην' [[ἐπέεσσι]] <i>Il</i>. 24.102; θυμόν Pind. <i>I</i>. 6.3; εὐφρανεῖ νόον Aesch. <i>Ch</i>. 731, wie φρένα <i>Suppl</i>. 510; ὧδέ γ' Ἀτρείδας εὐφράναιμι Soph. <i>Aj</i>. 464, vgl. <i>O.C</i>. 1355; a. D.; εἰ δ' εὐφρανῶ τί σ' Agatho Ath. V.211e, vgl. Xen. <i>Mem</i>. 2.4.6; οἳ ζῶντες τοὺς ἑαυτῶν εὔφραινον δι' ἀρετήν Plat. <i>Menex</i>. 237a. – Häufiger <b>pass</b>., <i>sich [[erfreuen]], froh, [[heiter]] sein, Od</i>. 2.312; λέχει, [[ἰδών]], Pind. <i>P</i>. 9.16, <i>Ol</i>. 9.66; mit dem partic. auch Soph. <i>Aj</i>. 273 Eur. <i>Med</i>. 36, wie Her. 4.9; ἐπί τινι εὐφρανθῆναι, Ar. <i>Ach</i>. 5, über [[Etwas]], wie Xen. <i>Hell</i>. 4.1.33; auch τινί, Plat. <i>Legg</i>. VII.796b und A.; διά τινος, Xen. <i>Hier</i>. 1.8; Plat. verbindet es mit χαίρειν, <i>Legg</i>. II.657e, und läßt es von ἥδεσθαι [[unterscheiden]], <i>Prot</i>. 337c. – Dazu fut. med., Her. 4.9 und Xen. <i>Symp</i>. 7.5; aber fut. pass. εὐφρανθήσομαι Ar. <i>Lys</i>. 165 und Aesch. 1.191. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''εὐφραίνω:''' эп. ἐϋφραίνω (fut. εὐφρᾰνῶ, aor. ион. εὔφρανα; pass.: fut. εὐφρανθήσομαι, aor. ηὐφράνθην)<br /><b class="num">1 | |elrutext='''εὐφραίνω:''' эп. ἐϋφραίνω (fut. εὐφρᾰνῶ, aor. ион. εὔφρανα; pass.: fut. εὐφρανθήσομαι, aor. ηὐφράνθην)<br /><b class="num">1</b> [[радовать]], [[веселить]] (τινὰ ἐπέεοι, νόημά τινος Hom.; θυμόν τινος Pind.; τινὰ διά τι Plat.); pass. радоваться, веселиться, быть довольным (τινι Pind., Plat., NT; ἐπί τινι Arph., Xen., NT; διά и [[ἀπό]] τινος Xen.; ἐπί τι и ἔν τινι NT): [[μηδέν]] τι [[μᾶλλον]] ἢ νοσῶν εὐφραίνεται Soph. его настроение нисколько не улучшилось после болезни;<br /><b class="num">2</b> [[доставлять удовольствие]], [[быть приятным]] (ὁ λιβανωτὸς ἀπολλύμενος εὐφραίνει Arst.). | ||
}} | |||
{{eles | |||
|esgtx=[[alborozar]] | |||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> to [[cheer]], [[delight]], [[gladden]], Hom., Trag., etc.<br /><b class="num">II.</b> Pass. to make [[merry]], [[enjoy]] [[oneself]], be [[happy]], Od., Hdt.; ἐπί τινι Ar.; ἔν τινι, διά τινος, ἀπό τινος Xen.; c. [[part]]., εὐφράνθη [[ἰδών]] was rejoiced at [[seeing]], Pind. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':eÙfra⋯nw 由-弗來挪<br />'''詞類次數''':動詞(14)<br />'''原文字根''':(成為)好-意向的 相當於: ([[ | |sngr='''原文音譯''':eÙfra⋯nw 由-弗來挪<br />'''詞類次數''':動詞(14)<br />'''原文字根''':(成為)好-意向的 相當於: ([[שָׂמַח]]‎)<br />'''字義溯源''':使人心情愉快,快樂,歡喜,歡樂,宴樂,愉快;由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[φρήν]])*=心思,悟性)組成;而 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=美,善)。這字與宴會中的歡樂有關連。路加福音十五章描寫浪子回家的事,四次使用這字<br />'''同源字''':1) ([[εὐφραίνω]])快樂 2) ([[εὐφροσύνη]])喜樂 3) ([[φρονέω]])想著參讀 ([[ἀγαλλιάω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(14);路(6);徒(2);羅(1);林後(1);加(1);啓(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 快樂(4) 路15:29; 路15:32; 林後2:2; 啓11:10;<br />2) 歡喜(2) 徒2:26; 徒7:41;<br />3) 他們⋯快樂(1) 路15:24;<br />4) 要⋯歡樂(1) 羅15:10;<br />5) 你們當⋯歡喜(1) 啓18:20;<br />6) 我們可以⋯快樂(1) 路15:23;<br />7) 要歡樂(1) 加4:27;<br />8) 宴樂(1) 路16:19;<br />9) 快樂罷(1) 路12:19;<br />10) 你們當快樂(1) 啓12:12 | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[καλοκαρδίζω]], [[εὐχαριστῶ]]). Παρασύνθετο ἀπό τό [[εὔφρων]] ([[εὖ]] + [[φρήν]]), μέ [[θέμα]] ευφραν + [[πρόσφυμα]] j καί μέ ἐπένθεση τοῦ j → εὐφράν-j-ω → [[εὐφραίνω]].<br><b>Παράγωγα:</b> [[εὐφραντικός]], [[εὐφραντός]] (=[[εὐχάριστος]]), [[εὐφροσύνη]] (=[[χαρά]]), [[εὐφρόσυνος]], [[εὐφρόνη]] (=ἡ [[καλή]] [[ὥρα]], [[νύχτα]]). | |||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=en v. med. [[εὐφραίνομαι]] = [[alegrarse]] ref. al mago αὐτῷ καπνίζων στύρακα καὶ εὐφραίνου <b class="b3">quema en su honor estoraque y alégrate</b> P III 24 πλάσσε δὲ αὐτὸν ... καὶ τέλει εὐφραινόμενος καὶ τὸν ἐπὶ μελῶν αὐτοῦ λόγον ἐπανάγνωθι <b class="b3">modélalo, conságralo alegrándote y recita la fórmula que hay sobre sus miembros</b> P IV 2389 | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[gladden]]=== | |||
Azerbaijani: sevindirmək; Bulgarian: радвам, развеселявам; Chinese Mandarin: 使高興/使高兴, 使喜悅/使喜悦, 使喜悦; Finnish: ilahduttaa; French: [[réjouir]]; German: [[freuen]], [[erfreuen]]; Greek: [[χαροποιώ]], [[ευφραίνω]]; Ancient Greek: [[εὐφραίνω]], [[ἐϋφραίνω]], [[ἱλαροποιέω]], [[ἱλαροποιῶ]], [[ἱλαρόω]], [[ἱλαρῶ]], [[καθιλαρύνω]], [[σαίνω]], [[τέρπω]]; Ido: joyigar; Italian: [[rallegrare]]; Japanese: 喜ばせる, 楽しませる; Latin: [[hilaro]], [[laetifico]]; Maori: whakahari; Romanian: bucura, îmbucura; Russian: [[радовать]], [[обрадовать]], [[веселить]], [[развеселить]]; Sanskrit: प्रीणाति; Serbo-Croatian: razvesèliti, развесѐлити; Spanish: [[alborozar]]; Swedish: glädja | |||
}} | }} |