ἐγκλείω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0708.png Seite 708]] (s. [[κλείω]]), ion. ἐγκληΐω, att. [[ἐγκλῄω]], obgleich bei Soph. u. Plat. die Handschriften schwanken, <b class="b2">einschließen, einsperren</b>; δόμοις ἐγκεκλῃμένον ([[varia lectio|v.l.]] ἐγκεκλεισμένον) Soph. Tr. 576, wie Ai. 1253; τὰς πύλας ἐγκληΐσειε, verschließen, Her. 4, 78, wie ἐγκεκλῃμένης θύρας Plat. Prot. 314 d. – Med., sich einschließen, Xen. Hell. 6, 5, 9; ἑαυτόν, Luc. pro imag. 17; auch = bei sich einsperren, verborgen halten, Alex. 41. – Übertr., ἐκ φόβου τοι γλῶσσαν ἐγκλῄσας ἔχει Soph. Ant. 180, wie εἰ μὴ γλῶσσαν ἐγκλῄσοι [[φόβος]] 501; οὐκ ἐφέξετε [[στόμα]]; ἐγκλείετε Eur. Hec. 1284.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0708.png Seite 708]] (s. [[κλείω]]), ion. ἐγκληΐω, att. [[ἐγκλῄω]], obgleich bei Soph. u. Plat. die Handschriften schwanken, <b class="b2">einschließen, einsperren</b>; δόμοις ἐγκεκλῃμένον ([[varia lectio|v.l.]] ἐγκεκλεισμένον) Soph. Tr. 576, wie Ai. 1253; τὰς πύλας ἐγκληΐσειε, verschließen, Her. 4, 78, wie ἐγκεκλῃμένης θύρας Plat. Prot. 314 d. – Med., sich einschließen, Xen. Hell. 6, 5, 9; ἑαυτόν, Luc. pro imag. 17; auch = bei sich einsperren, verborgen halten, Alex. 41. – Übertr., ἐκ φόβου τοι γλῶσσαν ἐγκλῄσας ἔχει Soph. Ant. 180, wie εἰ μὴ γλῶσσαν ἐγκλῄσοι [[φόβος]] 501; οὐκ ἐφέξετε [[στόμα]]; ἐγκλείετε Eur. Hec. 1284.
}}
{{bailly
|btext=<i>épq.</i> [[ἐνικλείω]];<br /><b>1</b> fermer devant, tenir fermé, fermer la bouche;<br /><b>2</b> enfermer dans, tenir enfermé dans : δόμοις SOPH dans une maison ; [[εἰς]] τὸ σωματικόν PLUT dans l'enveloppe du corps ; γλῶσσαν SOPH (la crainte tient) la langue enfermée;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐγκλείομαι;<br /><b>1</b> s'enfermer, se tenir enfermé;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> tenir renfermé en soi.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κλείω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐγκλείω''': Ἰων. ἐγκληΐω, Ἀττ. [[κλῄω]], Ἐπ. [[ἐνικλείω]] Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 1029· [[κλείω]], [[ὅπως]] τὰς πύλας ἐγκλῃΐσειε Ἡρόδ. 4. 78· [[θύρα]] ἐγκεκλῃμένη Πλάτ. Πρωτ. 314D. ΙΙ. [[κατακλείω]], [[κλείω]] [[ἐντός]], [[περιορίζω]], ἑρκέων ἐγκεκλῃμένος (ἀντὶ ἐντὸς ἑρκέων κεκλῃμένος) Σοφ. Αἴ. 1274· δόμοις ἐγκεκλῃμένος ὁ αὐτ. Τρ. 579: - [[καθόλου]], [[κατακλείω]], [[περιορίζω]], γλῶσσαν ἐγκλῄσας ἔχει ὁ αὐτ. Ἀντ. 180· εἰ μὴ γλῶσσαν ἐγκλῄοι [[φόβος]] [[αὐτόθι]] 505· [[στόμα]] ἐγκλ. Εὐρ. Ἑκ. 1284. ΙΙΙ. Μέσ., [[κλείω]] ἐμαυτὸν [[ἐντός]], Ξεν. Ἑλλ. 6. 5, 9. 2) [[ἐγκλείω]] μετ᾿ [[ἐμαυτοῦ]], Λουκ. Ἀλέξ. 41.
|lstext='''ἐγκλείω''': Ἰων. ἐγκληΐω, Ἀττ. [[κλῄω]], Ἐπ. [[ἐνικλείω]] Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 1029· [[κλείω]], [[ὅπως]] τὰς πύλας ἐγκλῃΐσειε Ἡρόδ. 4. 78· [[θύρα]] ἐγκεκλῃμένη Πλάτ. Πρωτ. 314D. ΙΙ. [[κατακλείω]], [[κλείω]] [[ἐντός]], [[περιορίζω]], ἑρκέων ἐγκεκλῃμένος (ἀντὶ ἐντὸς ἑρκέων κεκλῃμένος) Σοφ. Αἴ. 1274· δόμοις ἐγκεκλῃμένος ὁ αὐτ. Τρ. 579: - [[καθόλου]], [[κατακλείω]], [[περιορίζω]], γλῶσσαν ἐγκλῄσας ἔχει ὁ αὐτ. Ἀντ. 180· εἰ μὴ γλῶσσαν ἐγκλῄοι [[φόβος]] [[αὐτόθι]] 505· [[στόμα]] ἐγκλ. Εὐρ. Ἑκ. 1284. ΙΙΙ. Μέσ., [[κλείω]] ἐμαυτὸν [[ἐντός]], Ξεν. Ἑλλ. 6. 5, 9. 2) [[ἐγκλείω]] μετ᾿ [[ἐμαυτοῦ]], Λουκ. Ἀλέξ. 41.
}}
{{bailly
|btext=<i>épq.</i> [[ἐνικλείω]];<br /><b>1</b> fermer devant, tenir fermé, fermer la bouche;<br /><b>2</b> enfermer dans, tenir enfermé dans : δόμοις SOPH dans une maison ; [[εἰς]] τὸ σωματικόν PLUT dans l'enveloppe du corps ; γλῶσσαν SOPH (la crainte tient) la langue enfermée;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐγκλείομαι;<br /><b>1</b> s'enfermer, se tenir enfermé;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> tenir renfermé en soi.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κλείω]].
}}
}}
{{grml
{{grml