ἕλωρ: Difference between revisions

No change in size ,  2 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0803.png Seite 803]] ωρος, τό ([[ἑλεῖν]]), [[Raub]], [[Beute]], [[Fang]]; bes. von den Leichnamen, die unbestattet als Fraß für Thiere liegen bleiben; vgl. über den Hvmerischen Gebrauch des Wortes Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 103; ἀνδράσι δυσμενέεσσιν, οἰωνοῖσιν, θήρεσσιν [[ἕλωρ]] καὶ [[κύρμα]] [[γενέσθαι]], Il. 5, 488 Od. 3, 271. 5, 473; Aesch. κυσὶν δ' ἔπειθ' ἕλωρα οὐκ [[ἀναίνομαι]] πέλειν Suppl. 781; μὴ ῥιφθῶ κυσὶν [[πρόβλητος]] οἰωνοῖς θ' [[ἕλωρ]] Soph. Ai. 817; An. Rh. 1, 1251; Orph. Arg. 671; – von Sachen, Od. 13, 208; – Πατρόκλοιο ἕλωρα ἀποτίνειν Il. 18, 93, Hektor soll Buße dafür zahlen, daß Patroklos ihm zum Raube geworden ist.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0803.png Seite 803]] ωρος, τό ([[ἑλεῖν]]), [[Raub]], [[Beute]], [[Fang]]; bes. von den Leichnamen, die unbestattet als Fraß für Thiere liegen bleiben; vgl. über den Hvmerischen Gebrauch des Wortes Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 103; ἀνδράσι δυσμενέεσσιν, οἰωνοῖσιν, θήρεσσιν [[ἕλωρ]] καὶ [[κύρμα]] [[γενέσθαι]], Il. 5, 488 Od. 3, 271. 5, 473; Aesch. κυσὶν δ' ἔπειθ' ἕλωρα οὐκ [[ἀναίνομαι]] πέλειν Suppl. 781; μὴ ῥιφθῶ κυσὶν [[πρόβλητος]] οἰωνοῖς θ' [[ἕλωρ]] Soph. Ai. 817; An. Rh. 1, 1251; Orph. Arg. 671; – von Sachen, Od. 13, 208; – Πατρόκλοιο ἕλωρα ἀποτίνειν Il. 18, 93, Hektor soll Buße dafür zahlen, daß Patroklos ihm zum Raube geworden ist.
}}
{{bailly
|btext=(τό) :<br /><i>seul. nom. et acc. sg. et plur.</i><br /><b>1</b> <i>d'ord. au sg.</i> proie, <i>particul.</i> corps devenant la proie de l'ennemi, des oiseaux de proie, <i>etc.</i><br /><b>2</b> τὰ ἕλωρα représailles, vengeance.<br />'''Étymologie:''' pour *Ϝέλωρ ; cf. [[ἑλεῖν]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἕλωρ''': τό, Ἐπ. [[λέξις]] (ἀπαντῶσα δὶς παρὰ Τραγ.) ἐν χρήσει μόνον κατ’ ὀνομ. καὶ αἰτιατ. ἑν. καὶ πληθ. ([[ἑλεῖν]]): [[ἄγρα]], [[λεία]], λάφυρον, [[σπάραγμα]], [[ἕλκυσμα]], τὸ ἑνικὸν ἐπὶ ἀτάφων πτωμάτων, ἀνδράσι δυσμενέεσσιν [[ἕλωρ]] καὶ [[κύρμα]] γενέσθαι Ἰλ. Ε. 488, πρβλ. Ρ. 151· μὴ θήρεσσιν [[ἕλωρ]] καὶ [[κύρμα]] γένωμαι Ὀδ. Ε. 473, πρβλ. Γ. 271· ἐπὶ πολυτίμων πραγμάτων, μὴ … [[ἕλωρ]] ἄλλοισι γένηται Ν. 208· οὕτω, κυσὶν [[πρόβλητος]] οἰωνοῖς θ’ [[ἕλωρ]] Σοφ. Αἴ 830· ἐν τῷ πληθ., κυσὶ δ’ ἕλωρα … πέλειν Αἰσχύλ. Ἱκ. 800. ΙΙ. ἐν τῷ πληθ. [[ὡσαύτως]], Πατρόκοιο δ’ ἕλωρα … ἀποτίσῃ, «τιμωρίαν δὲ παράσχῃ ἀξίαν [[ὑπὲρ]] τῆς Πατρόκλου ἀναιρέσεως» (Σχόλ.), Ἰλ. Σ. 93.
|lstext='''ἕλωρ''': τό, Ἐπ. [[λέξις]] (ἀπαντῶσα δὶς παρὰ Τραγ.) ἐν χρήσει μόνον κατ’ ὀνομ. καὶ αἰτιατ. ἑν. καὶ πληθ. ([[ἑλεῖν]]): [[ἄγρα]], [[λεία]], λάφυρον, [[σπάραγμα]], [[ἕλκυσμα]], τὸ ἑνικὸν ἐπὶ ἀτάφων πτωμάτων, ἀνδράσι δυσμενέεσσιν [[ἕλωρ]] καὶ [[κύρμα]] γενέσθαι Ἰλ. Ε. 488, πρβλ. Ρ. 151· μὴ θήρεσσιν [[ἕλωρ]] καὶ [[κύρμα]] γένωμαι Ὀδ. Ε. 473, πρβλ. Γ. 271· ἐπὶ πολυτίμων πραγμάτων, μὴ … [[ἕλωρ]] ἄλλοισι γένηται Ν. 208· οὕτω, κυσὶν [[πρόβλητος]] οἰωνοῖς θ’ [[ἕλωρ]] Σοφ. Αἴ 830· ἐν τῷ πληθ., κυσὶ δ’ ἕλωρα … πέλειν Αἰσχύλ. Ἱκ. 800. ΙΙ. ἐν τῷ πληθ. [[ὡσαύτως]], Πατρόκοιο δ’ ἕλωρα … ἀποτίσῃ, «τιμωρίαν δὲ παράσχῃ ἀξίαν [[ὑπὲρ]] τῆς Πατρόκλου ἀναιρέσεως» (Σχόλ.), Ἰλ. Σ. 93.
}}
{{bailly
|btext=(τό) :<br /><i>seul. nom. et acc. sg. et plur.</i><br /><b>1</b> <i>d'ord. au sg.</i> proie, <i>particul.</i> corps devenant la proie de l'ennemi, des oiseaux de proie, <i>etc.</i><br /><b>2</b> τὰ ἕλωρα représailles, vengeance.<br />'''Étymologie:''' pour *Ϝέλωρ ; cf. [[ἑλεῖν]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth