ἀλεγίζω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})(\n{{.*}})(\n{{elnl.*}})" to "$5$3$1$2$4"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})(\n{{.*}})(\n{{elnl.*}})" to "$5$3$1$2$4")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>seul. prés. et impf;<br />d'ord. avec une nég.</i> [[οὐκ]] ἀλεγίζειν ne pas s'inquiéter de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀλέγω]].
|btext=<i>seul. prés. et impf;<br />d'ord. avec une nég.</i> [[οὐκ]] ἀλεγίζειν ne pas s'inquiéter de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀλέγω]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[ἀλεγίζω]] [[ἀλέγω]] zich bekommeren om, met gen.; ook met acc.: ἓν δ’ ἀλεγίζει en hij (de adelaar) bekommert zich om één (jong) Plut. Mar. 36.10 (dichtercitaat).
}}
{{elru
|elrutext='''ἀλεγίζω:''' (преимущ. с отриц.) заботиться, окружать заботами или вниманием (τι Arst.): οὐκ ἀ. τινός Hom., Anth. не обратить внимания на кого(что)-л., пренебречь кем(чем)-л.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀλεγίζω:''' Επικ. [[ρήμα]], μόνο σε ενεστ. και παρατ., ([[ἀλέγω]]), [[μεριμνώ]] για [[κάτι]], [[φροντίζω]] για, σε Όμηρ. πάντα με [[άρνηση]], με γεν. πράγμ., [[τῶν]] μὲν ἄρ' οὐκ ἀλέγιζε [[πατήρ]], σε Ομήρ. Ιλ.· απόλ., [[προσέχω]], [[μεριμνώ]], [[φροντίζω]], στο ίδ.
|lsmtext='''ἀλεγίζω:''' Επικ. [[ρήμα]], μόνο σε ενεστ. και παρατ., ([[ἀλέγω]]), [[μεριμνώ]] για [[κάτι]], [[φροντίζω]] για, σε Όμηρ. πάντα με [[άρνηση]], με γεν. πράγμ., [[τῶν]] μὲν ἄρ' οὐκ ἀλέγιζε [[πατήρ]], σε Ομήρ. Ιλ.· απόλ., [[προσέχω]], [[μεριμνώ]], [[φροντίζω]], στο ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀλεγίζω:''' (преимущ. с отриц.) заботиться, окружать заботами или вниманием (τι Arst.): οὐκ ἀ. τινός Hom., Anth. не обратить внимания на кого(что)-л., пренебречь кем(чем)-л.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀλέγω]] [epic Verb, only in pres. and imperf.]<br />to [[trouble]] [[oneself]] [[about]] a [[thing]], to [[care]] for, in Hom. [[always]] with negat., c. gen. rei, τῶν μὲν ἄρ' οὐκ ἀλέγιζε [[πατήρ]] Il.: absol. to [[take]] [[heed]], Il.
|mdlsjtxt=[[ἀλέγω]] [epic Verb, only in pres. and imperf.]<br />to [[trouble]] [[oneself]] [[about]] a [[thing]], to [[care]] for, in Hom. [[always]] with negat., c. gen. rei, τῶν μὲν ἄρ' οὐκ ἀλέγιζε [[πατήρ]] Il.: absol. to [[take]] [[heed]], Il.
}}
{{elnl
|elnltext=[[ἀλεγίζω]] [[ἀλέγω]] zich bekommeren om, met gen.; ook met acc.: ἓν δ’ ἀλεγίζει en hij (de adelaar) bekommert zich om één (jong) Plut. Mar. 36.10 (dichtercitaat).
}}
}}