ὀτρύνω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> [[ὤτρυνον]], <i>f.</i> ὀτρυνῶ, <i>ao.</i> [[ὤτρυνα]], <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. seul. prés. et ao.</i> [[ὠτρύνθην]];<br />pousser, exciter, presser, acc. ; τινα ἔς [[τι]], [[ἐπί]] [[τι]], presser qqn d’aller vers qch : [[πόλινδε]] OD presser qqn d’aller à la ville ; [[πόλεμόνδε]] τινά IL presser qqn d’aller au combat ; ὁδόν τινι OD presser qqn de se mettre en route ; [[νῆα]] [[ἐς]] πόλιν OD se hâter d’envoyer le navire vers la ville ; avec un inf. : exciter qqn à faire qch;<br /><i><b>Moy.</b></i> ὀτρύνομαι se presser, s'empresser, avec l'inf..<br />'''Étymologie:''' ὀ- prosth. et R. Τρε, être agité ; v. [[τρέω]] ; cf. <i>lat.</i> tremo.
|btext=<i>impf.</i> [[ὤτρυνον]], <i>f.</i> ὀτρυνῶ, <i>ao.</i> [[ὤτρυνα]], <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. seul. prés. et ao.</i> [[ὠτρύνθην]];<br />pousser, exciter, presser, acc. ; τινα ἔς [[τι]], [[ἐπί]] [[τι]], presser qqn d’aller vers qch : [[πόλινδε]] OD presser qqn d’aller à la ville ; [[πόλεμόνδε]] τινά IL presser qqn d’aller au combat ; ὁδόν τινι OD presser qqn de se mettre en route ; [[νῆα]] [[ἐς]] πόλιν OD se hâter d’envoyer le navire vers la ville ; avec un inf. : exciter qqn à faire qch;<br /><i><b>Moy.</b></i> ὀτρύνομαι se presser, s'empresser, avec l'inf..<br />'''Étymologie:''' ὀ- prosth. et R. Τρε, être agité ; v. [[τρέω]] ; cf. <i>lat.</i> tremo.
}}
{{elru
|elrutext='''ὀτρύνω:''' (ῡ) (impf. ὤτρῡνον - эп. ὄτρῡνον, iter. [[ὀτρύνεσκον]], fut. ὀτρῠνῶ - эп. [[ὀτρυνέω|ὀτρῠνέω]], aor. ὤτρῡνα - эп. ὄτρῡνα, 1 л. pl. conjct. ὀτρύνωμεν - эп. [[ὀτρύνομεν]]; эп. inf. praes. [[ὀτρυνέμεν]])<br /><b class="num">1)</b> [[расталкивать]], [[тормошить]], [[будить]] (τινά Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[понукать]], [[горячить]], [[торопить]] (ἵππους, κύνας Hom.): τί με σπεύδοντα καὶ αὐτὸν ὀτρύνεις; Hom. зачем ты меня торопишь, если я и сам спешу?; med. торопиться, спешить ([[πόλινδε]] [[ἰέναι]] Hom.);<br /><b class="num">3)</b> [[возбуждать]], [[распалять]] ([[μένος]] καὶ θυμὸν ἑκάστου Hom.);<br /><b class="num">4)</b> [[побуждать]], [[подстрекать]] (τινὰ μάχεσθαι Hom.);<br /><b class="num">5)</b> [[понуждать]], [[заставлять]], [[уговаривать]] (τινὰ [[γήμασθαι]], [[ἀνστήμεναι]] Hom.);<br /><b class="num">6)</b> [[ускорять]], [[быстро устраивать]], [[спешно готовить]] (πομπήν, ὁδόν τινι Hom.);<br /><b class="num">7)</b> [[снаряжать]], [[посылать]], [[отправлять]] (τινὰ νῆσον ἐς Ὠγυγίην, ἐπὶ [[νῆας]], πόλιν [[εἴσω]], [[προτὶ]] [[Ἴλιον]], ἀγγελίην Hom.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὀτρύνω:''' [ῡ], Επικ. απαρ. [[ὀτρυνέμεν]]· παρατ. [[ὤτρυνον]], Ιων. [[ὀτρύνεσκον]], Επικ. μέλ. <i>ὀτρῠνέω</i>, αόρ. αʹ <i>ὤτρῡνα</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[διεγείρω]], [[παρακινώ]], [[κεντρίζω]], [[προτρέπω]], [[ενθαρρύνω]], σε Ομήρ. Ιλ.· με απαρ., [[ὀτρύνω]] τινὰπολεμίζειν, στο ίδ.· [[γήμασθαι]], σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ.· με το απαρ. να παραλείπεται, <i>ἦ τινα ὀτρυνέεις ἐπίσκοπον</i> (ενν. [[ἰέναι]])<i>;</i> δεν θα προτρέψεις κάποιον (να [[πάει]]) ως κατάσκοπο; σε Ομήρ. Ιλ. — Μέσ. ή Παθ., εγείρομαι, [[σπεύδω]], σε Όμηρ. κ.λπ.· με απαρ., ὀτρυνώμεθ' [[ἀμυνέμεν]] ἀλλήλοισιν, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για πράγματα, [[σπεύδω]] προς τα [[μπρος]], [[επιταχύνω]], [[αναπτύσσω]] [[ταχύτητα]], σε Όμηρ. κ.λπ.
|lsmtext='''ὀτρύνω:''' [ῡ], Επικ. απαρ. [[ὀτρυνέμεν]]· παρατ. [[ὤτρυνον]], Ιων. [[ὀτρύνεσκον]], Επικ. μέλ. <i>ὀτρῠνέω</i>, αόρ. αʹ <i>ὤτρῡνα</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[διεγείρω]], [[παρακινώ]], [[κεντρίζω]], [[προτρέπω]], [[ενθαρρύνω]], σε Ομήρ. Ιλ.· με απαρ., [[ὀτρύνω]] τινὰπολεμίζειν, στο ίδ.· [[γήμασθαι]], σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ.· με το απαρ. να παραλείπεται, <i>ἦ τινα ὀτρυνέεις ἐπίσκοπον</i> (ενν. [[ἰέναι]])<i>;</i> δεν θα προτρέψεις κάποιον (να [[πάει]]) ως κατάσκοπο; σε Ομήρ. Ιλ. — Μέσ. ή Παθ., εγείρομαι, [[σπεύδω]], σε Όμηρ. κ.λπ.· με απαρ., ὀτρυνώμεθ' [[ἀμυνέμεν]] ἀλλήλοισιν, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για πράγματα, [[σπεύδω]] προς τα [[μπρος]], [[επιταχύνω]], [[αναπτύσσω]] [[ταχύτητα]], σε Όμηρ. κ.λπ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὀτρύνω:''' (ῡ) (impf. ὤτρῡνον - эп. ὄτρῡνον, iter. [[ὀτρύνεσκον]], fut. ὀτρῠνῶ - эп. [[ὀτρυνέω|ὀτρῠνέω]], aor. ὤτρῡνα - эп. ὄτρῡνα, 1 л. pl. conjct. ὀτρύνωμεν - эп. [[ὀτρύνομεν]]; эп. inf. praes. [[ὀτρυνέμεν]])<br /><b class="num">1)</b> [[расталкивать]], [[тормошить]], [[будить]] (τινά Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[понукать]], [[горячить]], [[торопить]] (ἵππους, κύνας Hom.): τί με σπεύδοντα καὶ αὐτὸν ὀτρύνεις; Hom. зачем ты меня торопишь, если я и сам спешу?; med. торопиться, спешить ([[πόλινδε]] [[ἰέναι]] Hom.);<br /><b class="num">3)</b> [[возбуждать]], [[распалять]] ([[μένος]] καὶ θυμὸν ἑκάστου Hom.);<br /><b class="num">4)</b> [[побуждать]], [[подстрекать]] (τινὰ μάχεσθαι Hom.);<br /><b class="num">5)</b> [[понуждать]], [[заставлять]], [[уговаривать]] (τινὰ [[γήμασθαι]], [[ἀνστήμεναι]] Hom.);<br /><b class="num">6)</b> [[ускорять]], [[быстро устраивать]], [[спешно готовить]] (πομπήν, ὁδόν τινι Hom.);<br /><b class="num">7)</b> [[снаряжать]], [[посылать]], [[отправлять]] (τινὰ νῆσον ἐς Ὠγυγίην, ἐπὶ [[νῆας]], πόλιν [[εἴσω]], [[προτὶ]] [[Ἴλιον]], ἀγγελίην Hom.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ὀτρύ¯νω,<br /><b class="num">1.</b> to [[stir]] up, [[rouse]], egg on, [[spur]] on, [[encourage]], Il.; c. inf., ὀτρ. τινὰ πολεμίζειν Il.; [[γήμασθαι]] Od., etc.; inf. omitted, ἦ τινα ὀτρυνέεις ἐπίσκοπον (sc. ἰέναἰ; wilt thou [[urge]] one (to go) as a spy? Il.:—Mid. or Pass. to bestir [[oneself]], [[hasten]], Od., etc.; c. inf., ὀτρυνώμεθ' [[ἀμυνέμεν]] ἀλλήλοισιν Il.<br /><b class="num">2.</b> of [[thing]], to [[urge]] [[forward]], [[quicken]], [[speed]], Hom., etc.
|mdlsjtxt=ὀτρύ¯νω,<br /><b class="num">1.</b> to [[stir]] up, [[rouse]], egg on, [[spur]] on, [[encourage]], Il.; c. inf., ὀτρ. τινὰ πολεμίζειν Il.; [[γήμασθαι]] Od., etc.; inf. omitted, ἦ τινα ὀτρυνέεις ἐπίσκοπον (sc. ἰέναἰ; wilt thou [[urge]] one (to go) as a spy? Il.:—Mid. or Pass. to bestir [[oneself]], [[hasten]], Od., etc.; c. inf., ὀτρυνώμεθ' [[ἀμυνέμεν]] ἀλλήλοισιν Il.<br /><b class="num">2.</b> of [[thing]], to [[urge]] [[forward]], [[quicken]], [[speed]], Hom., etc.
}}
}}