παρέρχομαι: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2"
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ")
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> παρελεύσομαι, <i>ao.2</i> παρῆλθον, <i>pf.</i> περελήλυθα;<br /><b>I. 1</b> passer à côté <i>ou</i> devant;<br /><b>2</b> passer outre, s'écouler ; <i>en parl. du temps</i> s'accomplir ; <i>t. de gramm.</i> ὁ [[παρεληλυθώς]] ([[χρόνος]]) le parfait;<br /><b>3</b> dépasser, surpasser : τινα qqn ; τινα ποσίν OD dépasser qqn à la course ; <i>fig.</i> τινα [[ἐν]] δόλοισιν OD surpasser qqn en ruses ; [[τῇ]] [[δόξῃ]] PLUT en gloire;<br /><b>4</b> transgresser, enfreindre : νόμον LYS la loi;<br /><b>5</b> passer à côté de, omettre, ne pas tenir compte de, acc.;<br /><b>6</b> passer auprès de qqn de façon qu’il ne s'en aperçoive pas : ἐπεὶ [[οὐ]] παρελεύσεαι IL puisque tu ne m'échapperas pas ; avec l'inf. il ne m'échappe pas de, <i>etc.</i><br /><b>II.</b> arriver, s'approcher, entrer, <i>avec</i> [[εἰς]] et l'acc., <i>ou avec l'acc. ; avec idée d'hostilité</i> παρέρχεσθαι βίᾳ [[εἰς]] τὴν πόλιν XÉN entrer de force dans la ville ; <i>particul.</i> s'avancer devant une assemblée pour parler ; <i>fig.</i> entrer en possession de, parvenir à (au pouvoir, <i>etc.) avec</i> [[εἰς]] et l'acc..<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἔρχομαι]].
|btext=<i>f.</i> παρελεύσομαι, <i>ao.2</i> παρῆλθον, <i>pf.</i> περελήλυθα;<br /><b>I. 1</b> passer à côté <i>ou</i> devant;<br /><b>2</b> passer outre, s'écouler ; <i>en parl. du temps</i> s'accomplir ; <i>t. de gramm.</i> ὁ [[παρεληλυθώς]] ([[χρόνος]]) le parfait;<br /><b>3</b> dépasser, surpasser : τινα qqn ; τινα ποσίν OD dépasser qqn à la course ; <i>fig.</i> τινα [[ἐν]] δόλοισιν OD surpasser qqn en ruses ; [[τῇ]] [[δόξῃ]] PLUT en gloire;<br /><b>4</b> transgresser, enfreindre : νόμον LYS la loi;<br /><b>5</b> passer à côté de, omettre, ne pas tenir compte de, acc.;<br /><b>6</b> passer auprès de qqn de façon qu’il ne s'en aperçoive pas : ἐπεὶ [[οὐ]] παρελεύσεαι IL puisque tu ne m'échapperas pas ; avec l'inf. il ne m'échappe pas de, <i>etc.</i><br /><b>II.</b> arriver, s'approcher, entrer, <i>avec</i> [[εἰς]] et l'acc., <i>ou avec l'acc. ; avec idée d'hostilité</i> παρέρχεσθαι βίᾳ [[εἰς]] τὴν πόλιν XÉN entrer de force dans la ville ; <i>particul.</i> s'avancer devant une assemblée pour parler ; <i>fig.</i> entrer en possession de, parvenir à (au pouvoir, <i>etc.) avec</i> [[εἰς]] et l'acc..<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἔρχομαι]].
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=cesser d'exister, disparaître ; négliger, enfreindre
}}
}}
{{elnl
{{elnl
Line 45: Line 48:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':paršrcomai 爬而-誒而何買<br />'''詞類次數''':動詞(31)<br />'''原文字根''':在旁-來 相當於: ([[עָבַר]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':走近,靠旁,近旁來,前來,來,離,離開,走過,過去,已過,已往,經過,廢去,不行,終結,越過,違背,滅亡,疏忽;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[ἔρχομαι]])*=來)組成。參讀 ([[διαπορεύομαι]])同義字比較: ([[ἔρχομαι]])=來<br />'''出現次數''':總共(30);太(9);可(5);路(9);徒(3);林後(1);雅(1);彼前(1);彼後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 過去(5) 太24:34; 太24:35; 可13:30; 可14:35; 路21:32;<br />2) 廢去(4) 太5:18; 可13:31; 路16:17; 路21:33;<br />3) 前來(2) 路12:37; 徒24:7;<br />4) 要廢去(2) 可13:31; 路21:33;<br />5) 過了(2) 太14:15; 徒27:9;<br />6) 經過(2) 太8:28; 路18:37;<br />7) 他必要過去(1) 雅1:10;<br />8) 已過(1) 林後5:17;<br />9) 已往(1) 彼前4:3;<br />10) 他們⋯越過(1) 徒16:8;<br />11) 必⋯廢去(1) 彼後3:10;<br />12) 來(1) 路17:7;<br />13) 違背過(1) 路15:29;<br />14) 越過(1) 可6:48;<br />15) 離開(1) 太26:42;<br />16) 廢去了(1) 太5:18;<br />17) 不行(1) 路11:42;<br />18) 要過去(1) 太24:35;<br />19) 離(1) 太26:39
|sngr='''原文音譯''':paršrcomai 爬而-誒而何買<br />'''詞類次數''':動詞(31)<br />'''原文字根''':在旁-來 相當於: ([[עָבַר]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':走近,靠旁,近旁來,前來,來,離,離開,走過,過去,已過,已往,經過,廢去,不行,終結,越過,違背,滅亡,疏忽;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[ἔρχομαι]])*=來)組成。參讀 ([[διαπορεύομαι]])同義字比較: ([[ἔρχομαι]])=來<br />'''出現次數''':總共(30);太(9);可(5);路(9);徒(3);林後(1);雅(1);彼前(1);彼後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 過去(5) 太24:34; 太24:35; 可13:30; 可14:35; 路21:32;<br />2) 廢去(4) 太5:18; 可13:31; 路16:17; 路21:33;<br />3) 前來(2) 路12:37; 徒24:7;<br />4) 要廢去(2) 可13:31; 路21:33;<br />5) 過了(2) 太14:15; 徒27:9;<br />6) 經過(2) 太8:28; 路18:37;<br />7) 他必要過去(1) 雅1:10;<br />8) 已過(1) 林後5:17;<br />9) 已往(1) 彼前4:3;<br />10) 他們⋯越過(1) 徒16:8;<br />11) 必⋯廢去(1) 彼後3:10;<br />12) 來(1) 路17:7;<br />13) 違背過(1) 路15:29;<br />14) 越過(1) 可6:48;<br />15) 離開(1) 太26:42;<br />16) 廢去了(1) 太5:18;<br />17) 不行(1) 路11:42;<br />18) 要過去(1) 太24:35;<br />19) 離(1) 太26:39
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=cesser d'exister, disparaître ; négliger, enfreindre
}}
}}