ἀποστερέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "attic" to "Attic"
m (Text replacement - "Ar.''Av.''" to "Ar.''Av.''")
m (Text replacement - "attic" to "Attic")
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> to rob, [[despoil]], bereave or [[defraud]] one of a [[thing]], c. acc. pers. et gen. rei, Hdt., Ar.; also, c. acc. pers. et rei, μή μ' ἀποστερήσηις ἡδονάν Soph., etc.: absol. to [[defraud]], [[cheat]], Ar.:—Pass. to be robbed or deprived of, c. gen., Ἑλλάδος ἀπεστερημένος Hdt., [[attic]]; also c. acc., ἵππους ἀπεστέρηνται Xen.<br /><b class="num">2.</b> ἀπ. ἑαυτόν τινος to [[detach]], [[withdraw]] [[oneself]] from . ., Soph., Thuc.<br /><b class="num">3.</b> c. acc. pers. to [[deprive]], rob, Hdt., [[attic]];— τὸ σαφές μ' ἀποστερεῖ [[certainty]] fails me, Eur.<br /><b class="num">4.</b> c. acc. rei only, to [[filch]] [[away]], [[withhold]], Aesch., etc.
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> to rob, [[despoil]], bereave or [[defraud]] one of a [[thing]], c. acc. pers. et gen. rei, Hdt., Ar.; also, c. acc. pers. et rei, μή μ' ἀποστερήσηις ἡδονάν Soph., etc.: absol. to [[defraud]], [[cheat]], Ar.:—Pass. to be robbed or deprived of, c. gen., Ἑλλάδος ἀπεστερημένος Hdt., Attic; also c. acc., ἵππους ἀπεστέρηνται Xen.<br /><b class="num">2.</b> ἀπ. ἑαυτόν τινος to [[detach]], [[withdraw]] [[oneself]] from . ., Soph., Thuc.<br /><b class="num">3.</b> c. acc. pers. to [[deprive]], rob, Hdt., Attic;— τὸ σαφές μ' ἀποστερεῖ [[certainty]] fails me, Eur.<br /><b class="num">4.</b> c. acc. rei only, to [[filch]] [[away]], [[withhold]], Aesch., etc.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢posteršw 阿坡-士帖雷哦<br />'''詞類次數''':動詞(6)<br />'''原文字根''':從-堅實的 相當於: ([[גָּרַע]]&#x200E;)  ([[עָשַׁק]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':奪取,偷取,詐取,失喪,虧欠,虧負,喫虧,剝奪;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[στερεόω]])X*=剝奪)組成。這字對行動者這面說,就是:奪取,詐取。若對受影響的對方來說,便是:虧負,喫虧。參讀 ([[ἀγρεύω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(6);可(1);林前(3);提前(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 虧負人(2) 可10:19; 林前6:8;<br />2) 剝奪(1) 雅5:4;<br />3) 失喪了(1) 提前6:5;<br />4) 虧負(1) 林前7:5;<br />5) 喫虧(1) 林前6:7
|sngr='''原文音譯''':¢posteršw 阿坡-士帖雷哦<br />'''詞類次數''':動詞(6)<br />'''原文字根''':從-堅實的 相當於: ([[גָּרַע]]&#x200E;)  ([[עָשַׁק]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':奪取,偷取,詐取,失喪,虧欠,虧負,喫虧,剝奪;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[στερεόω]])X*=剝奪)組成。這字對行動者這面說,就是:奪取,詐取。若對受影響的對方來說,便是:虧負,喫虧。參讀 ([[ἀγρεύω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(6);可(1);林前(3);提前(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 虧負人(2) 可10:19; 林前6:8;<br />2) 剝奪(1) 雅5:4;<br />3) 失喪了(1) 提前6:5;<br />4) 虧負(1) 林前7:5;<br />5) 喫虧(1) 林前6:7
}}
}}