assero: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) as-[[sero]]<sup>1</sup> (ad-[[sero]]), sēvī, situm, ere, [[dabei]]- od. danebensäen, -[[pflanzen]], -[[setzen]], vites, [[Cato]] u. Varr.: arbores, ICt.: assitae arbores, Catull.: [[vitis]] assita ad [[olus]], Varr.: [[populus]] assita limitibus, Hor.<br />'''(2)''' as-[[sero]]<sup>2</sup> (ad-[[sero]]), seruī, [[sertum]], ere, an [[sich]] [[fügen]], -[[nehmen]], dah. I) [[als]] t. t., der Gerichtsspr., A) jmd. ([[einen]] Sklaven) [[durch]] [[Berührung]] u. Auflegen der [[Hand]] [[als]] [[frei]] [[erklären]] (vgl. [[assertor]]), manum in libertatem, Varr. LL., od. manu alqm liberali causā, Plaut. u. Ter., od. liberali manu alqm, Plaut., od. bl. manu alqm, Plaut., od. bl. alqm in libertatem od. in ingenuitatem, Liv. u. Suet., od. alqm in liberali [[causa]], Cic.: u. bl. alqm [[tamquam]] suum filium, Quint.: asserui [[iam]] me ([[ich]] setzte mich in [[Freiheit]]), fugique catenas, Ov. am. 3, 11, 3: asserere se libertati, Sen. rhet. – B) [[durch]] Auflegen der [[Hand]] jmd. [[als]] (seinen) Sklaven [[erklären]], [[beanspruchen]], alqm in servitutem, Liv. u. Suet. – II) übtr.: A) ([[nach]] no. I, A) jmd. (od. etw.) [[von]] jmd. ([[oder]] etw.) [[befreien]], [[gegen]] jmd. in [[Schutz]] [[nehmen]], [[vor]] jmd. [[sicher]] [[stellen]], [[unverletzt]] [[erhalten]], se a mortalitate, Plin. ep.: se ab [[iniuria]] oblivionis, Plin. ep.: [[post]] assertam a Manlio urbem, [[Flor]].: in asserenda libertate, in [[Wiederherstellung]] der [[Freiheit]], Quint. u. Suet.: auriculas, [[schützen]] [[vor]] dem [[Anhören]] schlechter Verse, Mart. – B) ([[nach]] no. I, B) [[etwas]] jmdm. (od. [[sich]]) [[zueignen]], 1) [[als]] [[Eigentum]] [[zusprechen]], [[als]] [[sein]] [[Eigentum]] [[erklären]], [[beanspruchen]], alci [[regnum]], Liv. epit.: [[sibi]] dominationem, Suet.: [[nec]] laudes assere [[nostras]], Ov.: [[sibi]] [[cognomen]] Felicis, Plin.: [[sibi]] [[nomen]] sapientis, Quint.: sapienti lapidis duritiam, [[zuschreiben]], Sen.: se studiis, [[sich]] [[hingeben]], [[widmen]], Plin. ep.: alqm [[caelo]], dem [[Himmel]] [[aneignen]], himmlischen Ursprungs [[erklären]], Ov. – m. dopp. Acc., Iovem [[sibi]] patrem, Curt.: alqm imperatorem, Val. Max.: se vecordem, Gregor. M. – 2) etw. geltend [[machen]], [[behaupten]] (s. Jan Macr. vol. 1. p. XLIII sq. Paucker de Latin. scriptt. hist. Aug. p. 94), Colchidos furorem, Mart. 10, 35, 5: defectum lunae, Macr. somn. Scip. 1, 20, 10: [[quantum]] [[Maeonius]] asserit, Treb. Poll. XXX tyr. 12, 3: m. dopp. Acc., se Iovem, Aur. Vict. Caes. 3, 10: asserens ([[eum]]) necessarium [[rei]] publicae virum, Spart. Pesc. 3, 5: gew. m. folg. Acc. u. Infin., Sen. exc. contr. 4, 2, 5 u. 7, 1, 10 B. Aur. Vict. orig. gent. 9, 8 u. Spät.: m. folg. direkten [[Rede]], Aur. Vict. Caes. 21, 3.
|georg=(1) as-[[sero]]<sup>1</sup> (ad-[[sero]]), sēvī, situm, ere, [[dabei]]- od. danebensäen, -[[pflanzen]], -[[setzen]], vites, [[Cato]] u. Varr.: arbores, ICt.: assitae arbores, Catull.: [[vitis]] assita ad [[olus]], Varr.: [[populus]] assita limitibus, Hor.<br />'''(2)''' as-[[sero]]<sup>2</sup> (ad-[[sero]]), seruī, [[sertum]], ere, an [[sich]] [[fügen]], -[[nehmen]], dah. I) [[als]] t. t., der Gerichtsspr., A) jmd. ([[einen]] Sklaven) [[durch]] [[Berührung]] u. Auflegen der [[Hand]] [[als]] [[frei]] [[erklären]] (vgl. [[assertor]]), manum in libertatem, Varr. LL., od. manu alqm liberali causā, Plaut. u. Ter., od. liberali manu alqm, Plaut., od. bl. manu alqm, Plaut., od. bl. alqm in libertatem od. in ingenuitatem, Liv. u. Suet., od. alqm in liberali [[causa]], Cic.: u. bl. alqm [[tamquam]] suum filium, Quint.: asserui [[iam]] me ([[ich]] setzte mich in [[Freiheit]]), fugique catenas, Ov. am. 3, 11, 3: asserere se libertati, Sen. rhet. – B) [[durch]] Auflegen der [[Hand]] jmd. [[als]] (seinen) Sklaven [[erklären]], [[beanspruchen]], alqm in servitutem, Liv. u. Suet. – II) übtr.: A) ([[nach]] no. I, A) jmd. (od. etw.) [[von]] jmd. ([[oder]] etw.) [[befreien]], [[gegen]] jmd. in [[Schutz]] [[nehmen]], [[vor]] jmd. [[sicher]] [[stellen]], [[unverletzt]] [[erhalten]], se a mortalitate, Plin. ep.: se ab [[iniuria]] oblivionis, Plin. ep.: [[post]] assertam a Manlio urbem, [[Flor]].: in asserenda libertate, in [[Wiederherstellung]] der [[Freiheit]], Quint. u. Suet.: auriculas, [[schützen]] [[vor]] dem [[Anhören]] schlechter Verse, Mart. – B) ([[nach]] no. I, B) [[etwas]] jmdm. (od. [[sich]]) [[zueignen]], 1) [[als]] [[Eigentum]] [[zusprechen]], [[als]] [[sein]] [[Eigentum]] [[erklären]], [[beanspruchen]], alci [[regnum]], Liv. epit.: [[sibi]] dominationem, Suet.: [[nec]] laudes assere [[nostras]], Ov.: [[sibi]] [[cognomen]] Felicis, Plin.: [[sibi]] [[nomen]] sapientis, Quint.: sapienti lapidis duritiam, [[zuschreiben]], Sen.: se studiis, [[sich]] [[hingeben]], [[widmen]], Plin. ep.: alqm [[caelo]], dem [[Himmel]] [[aneignen]], himmlischen Ursprungs [[erklären]], Ov. – m. dopp. Acc., Iovem [[sibi]] patrem, Curt.: alqm imperatorem, Val. Max.: se vecordem, Gregor. M. – 2) etw. geltend [[machen]], [[behaupten]] (s. Jan Macr. vol. 1. p. XLIII sq. Paucker de Latin. scriptt. hist. Aug. p. 94), Colchidos furorem, Mart. 10, 35, 5: defectum lunae, Macr. somn. Scip. 1, 20, 10: [[quantum]] [[Maeonius]] asserit, Treb. Poll. XXX tyr. 12, 3: m. dopp. Acc., se Iovem, Aur. Vict. Caes. 3, 10: asserens ([[eum]]) necessarium [[rei]] publicae virum, Spart. Pesc. 3, 5: gew. m. folg. Acc. u. Infin., Sen. exc. contr. 4, 2, 5 u. 7, 1, 10 B. Aur. Vict. orig. gent. 9, 8 u. Spät.: m. folg. direkten [[Rede]], Aur. Vict. Caes. 21, 3.
}}
{{LaZh
|lnztxt=assero, is, erui, ertum, erere. 3. :: 决言。言明。保。占。證。— eum in libertatem 免其爲奴。— se studiis 專務讀書。— eum in servitutem 證其爲奴。占之爲奴。— se 自顧妥。防備。— se a mortalitate 防死。— manu 聽其自主。— sibi 占此歸己。— eum caelo 決其升天。<br />assero, is, evi, situm, erere. 3. :: 近種。Vitis assita ad olus 挨菜種之葡萄。
}}
}}