3,277,286
edits
m (Text replacement - "( " to "(") |
m (Text replacement - " )" to ")") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=στενοχωρέω [στενόχωρος] perf. med.-pass. ἐστενοχώρημαι act. met acc. in het nauw, in het gedrang brengen. τοὺς ἀπαντῶντας degenen die hem tegemoet kwamen Luc. 8.13. intrans. (overdr. ) in het nauw raken, er niet meer uit komen. ἐπί τινι νοσέοντι bij een patiënt Hp. Praec. 8. med.-pass. in het nauw gebracht worden, opeengedrongen worden; θλιβόμενοι ἀλλ’ οὐ στενοχωρούμενοι terwijl we worden belaagd maar niet in het nauw zitten NT 2 Cor. 4.8; ook overdr.. ἡ καρδία ἡμῶν πεπλάτυνται · οὐ στενοχωρεῖσθε ἐν ἡμῖν, στενοχωρεῖσθε δὲ ἐν τοῖς σπλάγχνοις ὑμῶν ons hart staat voor u open: u wordt niet beperkt door ons, maar u wordt beperkt door uw eigen innerlijke bekrompenheid NT 2 Cor. 6.11. | |elnltext=στενοχωρέω [στενόχωρος] perf. med.-pass. ἐστενοχώρημαι act. met acc. in het nauw, in het gedrang brengen. τοὺς ἀπαντῶντας degenen die hem tegemoet kwamen Luc. 8.13. intrans. (overdr.) in het nauw raken, er niet meer uit komen. ἐπί τινι νοσέοντι bij een patiënt Hp. Praec. 8. med.-pass. in het nauw gebracht worden, opeengedrongen worden; θλιβόμενοι ἀλλ’ οὐ στενοχωρούμενοι terwijl we worden belaagd maar niet in het nauw zitten NT 2 Cor. 4.8; ook overdr.. ἡ καρδία ἡμῶν πεπλάτυνται · οὐ στενοχωρεῖσθε ἐν ἡμῖν, στενοχωρεῖσθε δὲ ἐν τοῖς σπλάγχνοις ὑμῶν ons hart staat voor u open: u wordt niet beperkt door ons, maar u wordt beperkt door uw eigen innerlijke bekrompenheid NT 2 Cor. 6.11. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |