3,277,226
edits
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
m (Text replacement - "( " to "(") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=στενοχωρέω [στενόχωρος] perf. med.-pass. ἐστενοχώρημαι act. met acc. in het nauw, in het gedrang brengen. τοὺς ἀπαντῶντας degenen die hem tegemoet kwamen Luc. 8.13. intrans. ( overdr. ) in het nauw raken, er niet meer uit komen. ἐπί τινι νοσέοντι bij een patiënt Hp. Praec. 8. med.-pass. in het nauw gebracht worden, opeengedrongen worden; θλιβόμενοι ἀλλ’ οὐ στενοχωρούμενοι terwijl we worden belaagd maar niet in het nauw zitten NT 2 Cor. 4.8; ook overdr.. ἡ καρδία ἡμῶν πεπλάτυνται · οὐ στενοχωρεῖσθε ἐν ἡμῖν, στενοχωρεῖσθε δὲ ἐν τοῖς σπλάγχνοις ὑμῶν ons hart staat voor u open: u wordt niet beperkt door ons, maar u wordt beperkt door uw eigen innerlijke bekrompenheid NT 2 Cor. 6.11. | |elnltext=στενοχωρέω [στενόχωρος] perf. med.-pass. ἐστενοχώρημαι act. met acc. in het nauw, in het gedrang brengen. τοὺς ἀπαντῶντας degenen die hem tegemoet kwamen Luc. 8.13. intrans. (overdr. ) in het nauw raken, er niet meer uit komen. ἐπί τινι νοσέοντι bij een patiënt Hp. Praec. 8. med.-pass. in het nauw gebracht worden, opeengedrongen worden; θλιβόμενοι ἀλλ’ οὐ στενοχωρούμενοι terwijl we worden belaagd maar niet in het nauw zitten NT 2 Cor. 4.8; ook overdr.. ἡ καρδία ἡμῶν πεπλάτυνται · οὐ στενοχωρεῖσθε ἐν ἡμῖν, στενοχωρεῖσθε δὲ ἐν τοῖς σπλάγχνοις ὑμῶν ons hart staat voor u open: u wordt niet beperkt door ons, maar u wordt beperkt door uw eigen innerlijke bekrompenheid NT 2 Cor. 6.11. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |