ἡλίκος: Difference between revisions

6_12
(13_7_1)
(6_12)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1162.png Seite 1162]] (Correlativum zu [[πηλίκος]]), <b class="b2">so groß wie</b>; bei Ar. Ran. 55 wird auf die Frage [[πόθος]]; [[πόσος]] τις; geantwortet [[μικρός]], [[ἡλίκος]] Μόλων, klein, so groß (oder so klein) wie Molon; κατεστήσαμεν τηλικοῦτον, [[ἡλίκος]] [[οὐδείς]] πω βασιλεὺς γέγονε Μακεδονίας, so groß, so mächtig, wie noch Keiner, Dem. 1, 9; auch = so alt wie, Ar. Ach. 668; in indir. Frage, <b class="b2">wie groß</b>, [[αὐτίκα]] εἴσει καὶ [[ἡλίκος]] καὶ [[οἷος]] γέγονε Plat. Charm. 154 b; ἡλίκα γ' ἐστὶ τὰ διάφορα οὐδὲ λόγου [[προσδεῖ]] Dem. 1, 27; τοῦτο δὲ ἡλίκον ἐστί, θεωρήσατε, wie bedeutend es ist, 20, 32; ὁρῶν, [[ἡλίκος]] [[ἤδη]] καὶ ὅσων κύριός ἐστι Φίλιππος, wie mächtig, 6, 6; ἁλίκα τραύματα ποιεῖς Theocr. 19, 6; auch = wie alt, ὁρᾷς μὲν ἡμᾶς, ἡλίκοι προσήμεθα βωμοῖσι Soph. O. R. 15; – bes. im staunenden od. bewundernden Ausrufe, θαυμαστὸς [[ἡλίκος]], Wunder wie groß, Dem. 19, 24; τῷ μεγάλα ἢ θαυμάσια ἡλίκα δοῦναι 20, 41; Sp.; Luc. vrbdt μέγιστα ἡλίκα [[τἀγαθά]], de merc. cond. 13.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1162.png Seite 1162]] (Correlativum zu [[πηλίκος]]), <b class="b2">so groß wie</b>; bei Ar. Ran. 55 wird auf die Frage [[πόθος]]; [[πόσος]] τις; geantwortet [[μικρός]], [[ἡλίκος]] Μόλων, klein, so groß (oder so klein) wie Molon; κατεστήσαμεν τηλικοῦτον, [[ἡλίκος]] [[οὐδείς]] πω βασιλεὺς γέγονε Μακεδονίας, so groß, so mächtig, wie noch Keiner, Dem. 1, 9; auch = so alt wie, Ar. Ach. 668; in indir. Frage, <b class="b2">wie groß</b>, [[αὐτίκα]] εἴσει καὶ [[ἡλίκος]] καὶ [[οἷος]] γέγονε Plat. Charm. 154 b; ἡλίκα γ' ἐστὶ τὰ διάφορα οὐδὲ λόγου [[προσδεῖ]] Dem. 1, 27; τοῦτο δὲ ἡλίκον ἐστί, θεωρήσατε, wie bedeutend es ist, 20, 32; ὁρῶν, [[ἡλίκος]] [[ἤδη]] καὶ ὅσων κύριός ἐστι Φίλιππος, wie mächtig, 6, 6; ἁλίκα τραύματα ποιεῖς Theocr. 19, 6; auch = wie alt, ὁρᾷς μὲν ἡμᾶς, ἡλίκοι προσήμεθα βωμοῖσι Soph. O. R. 15; – bes. im staunenden od. bewundernden Ausrufe, θαυμαστὸς [[ἡλίκος]], Wunder wie groß, Dem. 19, 24; τῷ μεγάλα ἢ θαυμάσια ἡλίκα δοῦναι 20, 41; Sp.; Luc. vrbdt μέγιστα ἡλίκα [[τἀγαθά]], de merc. cond. 13.
}}
{{ls
|lstext='''ἡλίκος''': ῐ, η, ον, [[ὅσος]], [[ὁπόσος]], [[πόσος]] τις; ἀπόκρ: [[μικρός]], [[ἡλίκος]] Μόλων, Ἀριστοφ. Βατρ. 55· τί τοσοῦτον ὕβρισεν, ἡλίκον... Δημ. 562. 7. 5) ἐπὶ ἡλικίας, ἄνδρα… ἡλίκον Θουκυδίδην Ἀριστοφ. Ἀχ. 703· τοῖσιν ἡλίκοισι νῶν = τηλίκοις ἡλίκοι νὼ ὁ αὐτ. Ἐκκλ. 465· οἱ ἡλίκοι ἐγὼ = τηλίκοι ἡλίκοι ἐγὼ, Πλάτ. Λάχ. 180D· ― σπάν. παρὰ Τράγ., ὁρᾷς μὲν ἡμᾶς, ἡλίκοι Σοφ. Ο. Τ. 15. 3) ἐπὶ πλαγίων ἐρωτήσεων, πόσον [[μέγας]], ἂν ἴδω γὰρ ἡλίκον ἰχθὺν ὅσου τιμῶσιν Ἀντιφάν. Νεαν. 1. 6· [[συχνάκις]] ἐν ἐκφράσεσι θαυμασμοῦ, θαυμάσια ἡλίκα, θαυμασίως, ἐκτάκτως μεγάλα, ὡς ἐν τῷ Λατ. mirum quantum, Δημ. 348. 24, πρβλ. 469. 18· οὕτω, μέγιστα ἡλίκα τἀγαθὰ Λουκ. π. τ. ἐπὶ μισθ. συνόντ. 13· [[ὡσαύτως]], πόσον [[μικρός]], Λατ. quantulus, Λουκ. Ἑρμοτ. 5. ― Ἐν ἐρωτήσεσιν εἰς τὸ [[πηλίκος]] ἀνταποκρίνεται τὸ [[τηλίκος]] ἢ τηλικοῦτος.
}}
}}