compenso: Difference between revisions

974 bytes added ,  15 August 2017
3_3
(Gf-D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>compēnsō</b>,¹² āvī, ātum, āre, tr., mettre en balance, contrebalancer (rem cum [[aliqua]] re, rem re) : cum maximis [[curis]] voluptatem compensare Cic. Fin. 5, 48, acheter son plaisir au prix des [[plus]] durs soucis ; lætitiam cum doloribus Cic. Fin. 2, 97, compenser par la joie les douleurs &#124;&#124; [[hoc]] [[vitium]] compensant [[copia]] Cic. Or. 231, ils rachètent ce défaut par l’abondance [du style] ; Catonis [[est]] [[dictum]] « pedibus compensari pecuniam » Cic. Fl. 72, il y a ce mot de Caton « les jambes paient le bon marché » (d’une propriété éloignée) [on [[est]] dédommagé de l’éloignement par le bon marché], mais peut-être aussi : « à défaut d’argent, il faut avoir des jambes » &#124;&#124; [[aliquid]] rem compensat Cic. Or. 35, qqch. compense une chose &#124;&#124; abl. abs. [[neutre]] [[compensato]] Tert. Pall. 2, avec compensation.||[[hoc]] [[vitium]] compensant [[copia]] Cic. Or. 231, ils rachètent ce défaut par l’abondance [du style] ; Catonis [[est]] [[dictum]] « pedibus compensari pecuniam » Cic. Fl. 72, il y a ce mot de Caton « les jambes paient le bon marché » (d’une propriété éloignée) [on [[est]] dédommagé de l’éloignement par le bon marché], mais peut-être aussi : « à défaut d’argent, il faut avoir des jambes »||[[aliquid]] rem compensat Cic. Or. 35, qqch. compense une chose||abl. abs. [[neutre]] [[compensato]] Tert. Pall. 2, avec compensation.
|gf=<b>compēnsō</b>,¹² āvī, ātum, āre, tr., mettre en balance, contrebalancer (rem cum [[aliqua]] re, rem re) : cum maximis [[curis]] voluptatem compensare Cic. Fin. 5, 48, acheter son plaisir au prix des [[plus]] durs soucis ; lætitiam cum doloribus Cic. Fin. 2, 97, compenser par la joie les douleurs &#124;&#124; [[hoc]] [[vitium]] compensant [[copia]] Cic. Or. 231, ils rachètent ce défaut par l’abondance [du style] ; Catonis [[est]] [[dictum]] « pedibus compensari pecuniam » Cic. Fl. 72, il y a ce mot de Caton « les jambes paient le bon marché » (d’une propriété éloignée) [on [[est]] dédommagé de l’éloignement par le bon marché], mais peut-être aussi : « à défaut d’argent, il faut avoir des jambes » &#124;&#124; [[aliquid]] rem compensat Cic. Or. 35, qqch. compense une chose &#124;&#124; abl. abs. [[neutre]] [[compensato]] Tert. Pall. 2, avec compensation.||[[hoc]] [[vitium]] compensant [[copia]] Cic. Or. 231, ils rachètent ce défaut par l’abondance [du style] ; Catonis [[est]] [[dictum]] « pedibus compensari pecuniam » Cic. Fl. 72, il y a ce mot de Caton « les jambes paient le bon marché » (d’une propriété éloignée) [on [[est]] dédommagé de l’éloignement par le bon marché], mais peut-être aussi : « à défaut d’argent, il faut avoir des jambes »||[[aliquid]] rem compensat Cic. Or. 35, qqch. compense une chose||abl. abs. [[neutre]] [[compensato]] Tert. Pall. 2, avec compensation.
}}
{{Georges
|georg=com-pēnso, āvī, ātum, āre, [[zwei]] [[oder]] [[mehrere]] Dinge [[gegeneinander]] [[abwägen]], I) eig.: [[triticum]] cum hordeo compensat, constitit praeponderare [[triticum]], Col. (?). – II) übtr., [[mit]] einem andern [[gleichsam]] [[aufwägen]] = [[ausgleichen]], [[gegeneinander]] [[aufrechnen]], es [[ersetzen]], [[bona]] cum vitiis, ausgleichend gegenüberstellen, Hor. [[sat]]. 1, 3, 70: laetitiam cum doloribus, Cic.: [[vitium]] [[vel]] facultate [[vel]] copiā, Cic.: damna fructu aetatis, Cic.: Catonis est [[dictum]]: ›Pedibus compensari pecuniam‹, [[Gehen]] spart [[Geld]] (d.i. [[ein]] [[weit]] entlegenes [[Gut]] kauft [[man]] wohlfeiler), [[Cato]] [[bei]] Cic. Flacc. 72: hāc hāc pergam, quā [[via]] [[longum]] compensat [[iter]], erspart, Sen. Phaedr. (Hipp.) 89: in [[quo]] [[tamen]] iudicii [[nostri]] errorem [[laus]] [[tibi]] dati muneris compensabit, Cic. or. 35. – Abl. absol. [[compensato]], Tertull. de pall. 2.
}}
}}