istic: Difference between revisions

2,018 bytes added ,  15 August 2017
3_7
(Gf-D_5)
(3_7)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>istĭc</b>⁸ ([[iste]], ce), æc, oc ou uc, pl. n. istæc, même sens que [[iste]]. formes primitives : abl. f. istāce [[Cato]] Agr. 132, 2 ; acc. istunc, -anc Pl. ; abl. pl. istisce Pl. Rud. 745.<br />(2) <b>istīc</b>,¹⁰ adv., là (où tu es) : Cic. Fam. 1, 10 ; 7, 13, 2, etc. &#124;&#124; [fig.] [[istic]] sum Cic. Fin. 5, 78, je [[suis]] à ce que tu [[dis]] [tout oreille] ; [[quid]] [[istic]] (s. e. dicam ) ? Ter. Eun. 171 ; Ad. 133, etc. ; Sen. Ep. 17, 11, que [[dire]] à cela ? c.-à-d. « Eh ! bien, soit » &#124;&#124; [[neque]] [[istic]] [[neque]] [[alibi]] Ter. Andr. 420, ni dans la circonstance où tu es, ni dans une autre.||[fig.] [[istic]] sum Cic. Fin. 5, 78, je [[suis]] à ce que tu [[dis]] [tout oreille] ; [[quid]] [[istic]] (s. e. dicam ) ? Ter. Eun. 171 ; Ad. 133, etc. ; Sen. Ep. 17, 11, que [[dire]] à cela ? c.-à-d. « Eh ! bien, soit »||[[neque]] [[istic]] [[neque]] [[alibi]] Ter. Andr. 420, ni dans la circonstance où tu es, ni dans une autre.
|gf=(1) <b>istĭc</b>⁸ ([[iste]], ce), æc, oc ou uc, pl. n. istæc, même sens que [[iste]]. formes primitives : abl. f. istāce [[Cato]] Agr. 132, 2 ; acc. istunc, -anc Pl. ; abl. pl. istisce Pl. Rud. 745.<br />(2) <b>istīc</b>,¹⁰ adv., là (où tu es) : Cic. Fam. 1, 10 ; 7, 13, 2, etc. &#124;&#124; [fig.] [[istic]] sum Cic. Fin. 5, 78, je [[suis]] à ce que tu [[dis]] [tout oreille] ; [[quid]] [[istic]] (s. e. dicam ) ? Ter. Eun. 171 ; Ad. 133, etc. ; Sen. Ep. 17, 11, que [[dire]] à cela ? c.-à-d. « Eh ! bien, soit » &#124;&#124; [[neque]] [[istic]] [[neque]] [[alibi]] Ter. Andr. 420, ni dans la circonstance où tu es, ni dans une autre.||[fig.] [[istic]] sum Cic. Fin. 5, 78, je [[suis]] à ce que tu [[dis]] [tout oreille] ; [[quid]] [[istic]] (s. e. dicam ) ? Ter. Eun. 171 ; Ad. 133, etc. ; Sen. Ep. 17, 11, que [[dire]] à cela ? c.-à-d. « Eh ! bien, soit »||[[neque]] [[istic]] [[neque]] [[alibi]] Ter. Andr. 420, ni dans la circonstance où tu es, ni dans une autre.
}}
{{Georges
|georg=(1) [[istic]]<sup>1</sup>, aec, oc od. uc ([[durch]] enklit. -ce verstärktes [[iste]]), I) [[dieser]] da [[oder]] [[dort]], der da [[oder]] [[dort]], [[istic]] [[labor]], Plaut.: [[quid]] [[istic]] narrat? Ter.: subst., [[istuc]] considerabo, Cic.: posse [[istaec]] [[sic]] abire, Cic.: Acc. resp. [[istoc]] = [[deswegen]], Ter. – Abl. [[istoc]] [[bei]] Compar. – [[desto]], [[iam]] [[istoc]] probiores, cum etc., Plaut.: [[istoc]] [[magis]] vapulabis, [[quia]] etc., Plaut.: [[istoc]] vilius (scil. reddet), Ter. – II) prägn., der = [[ein]] [[solcher]], [[nur]] subst. m. Genet., [[homo]] [[istuc]] aetatis, in dem [[Alter]], Plaut. u. Ter.: [[tuus]] [[pater]] [[istuc]] aetatis cum esset, Auct. b. Afr. – / Verstärkt istice etc. u. in Fragen [[isticine]] etc., zB. istaece ridicularia, Plaut.: istisce ambabus, Plaut.: istācine causā, Plaut.: [[istucine]] interminata [[sum]]? Ter.: istoscine (istoscin) [[mores]], Plaut. – [[istaec]] (Plur. [[gener]]. fem.) – istaece, Plaut. u. Ter.<br />'''(2)''' istīc<sup>2</sup>, Adv. (Lokativ v. [[iste]] u. verstärkendes -ce), da, [[dort]], [[hier]], I) zur Bezeichnung [[des]] Ortes, der dem Angeredeten [[näher]] ist, dah. in Briefen vom Orte, wo der [[Empfänger]] [[des]] Briefes [[sich]] befindet, [[istic]] astato, Plaut.: [[istic]] [[mane]], warte [[hier]], Ter.: [[quoniam]] [[istic]] [[sedes]], Cic.: [[iam]] [[istic]] [[ero]], [[dort]] (wo du bist), Plaut.: [[istic]], [[ubi]] etc., Plaut.: [[prius]] [[hic]] te [[nos]], [[quam]] [[istic]] tu [[nos]] videbis, Cic.: scribite, [[quid]] [[istic]] ([[dort]] = in Rom) agatur, Cic. – II) übtr., da, [[hier]] = in ([[bei]]) [[dieser]] [[Sache]], [[quid]] [[istic]]? (faciendum), [[was]] ist [[dabei]] (zu [[machen]], zu [[fürchten]])? Plaut. u. Ter. (s. Brix Plaut. trin. 573 u. Brix berichtigend Spengel Ter. Andr. 572): [[istic]] [[sum]], [[ich]] bin [[dabei]], bin [[ganz]] [[Ohr]], Ter. u. Cic. – / In Fragen verstärkt, [[isticine]] [[vos]] habitatis? Plaut. rud. 110.
}}
}}