ἀρπεδής
ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι → I seem, then, in just this little thing to be wiser than this man at any rate, that what I do not know I do not think I know either
German (Pape)
[Seite 359] ές (πέδον – ἀρι?), Nic. Th. 420, flach, κάρη, Schol. ἐπίπλατον καὶ ὁμαλόν. Davon
Greek (Liddell-Scott)
ἀρπεδής: -ές, Νικ. Θ. 420· καὶ ἀρπεδόεις, εσσα, εν, Ἐτυμολ. Μ., 148, 8 (ἔνθα ἡ ἑρμηνεία τῆς λέξεως φαίνεται λίαν συγκεχυμένη), ἐπίπεδος, ὁμαλός (ἴσως ἀντὶ ἀριπεδής): ἀ(ρ)πεδίζειν· «ὁμαλίζειν» Ἡσύχ., ἴδε ἀπεδίζω.
Frisk Etymological English
ἀρπεδής (ἁρ-)
Grammatical information: adj.
Meaning: flat (Nic. Th. 420).
Other forms: Sometimes with spir. asper. Cf. ἐρπεδόεσσα (-δοσσα ms.) ἐπίπεδος H.
Derivatives: ἀρπεδόεις (Antim. Col.). Denom. ἀρπεδίσαι ὁμαλίσαι, ἐδαφίσαι H.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Connection with πέδον (cf. ἄ-πεδος flat) leads nowhere. Since antiquity derived from ἀρι-πεδής (Did., Hdn.), which is rightly rejected by Frisk. Szemerényi elaborates this idea (Syncope, 277, 288). Cf. Grošelj, Živa Ant. 7 (1957) 225f. - If the gloss with ἐ- is reliable, a substr. word. (Frisk refers to ἔρθυρις = ἐρίθυρις, to show ἐρ- < ἐρι-?).