puleium
τὸν τεθνηκότα μὴ κακολογεῖν → do not speak ill of the dead, speak no ill of the dead (Chilon the Spartan)
Latin > English (Lewis & Short)
pūlēĭum: or pūlĕgĭum (Ser. Samm. 1, 18; Cels. 2, 32, 2), ii, n.,
I fleabane, fleawort, pennyroyal: mentha pulegium, Linn.; Plin. 20, 14, 54, § 152; Cic. Div. 2, 14, 33; Col. 12, 35 fin.; 12, 57, 1; Pall. 12, 22, 1; Mart. 12, 32, 19; Ser. Samm. 1, 18.—On account of its pleasant odor, transf.: ad cujus rutam pulegio mihi tui sermonis utendum, i. e. the pleasantness of your discourse, Cic. Fam. 16, 23, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pūleium (-lejum), ī, n., pouliot [plante aromatique, du genre des menthes] : Cic. Div. 2, 33 || [fig.] odeur agréable, douceur : Cic. Fam. 16, 23, 2, v. ruta.
Latin > German (Georges)
pūlēium, ī, n. u. pūlēgium, iī, n. (βλήχων), der Polei, das Flöhkraut (Mentha pulegium, L.), eine wohlriechende Pflanze, α) Form pulēium, Cic. de div. 2, 33. Colum. 12, 7, 1 u.a. Sen. contr. 7. praef. § 3. Mart. 12, 32, 19. Plin. 2, 108. Pallad. 12, 22, 1. [[Ser.]] Samm. 18 u. 599. Arnob. 7, 16. Apic. 4, 179. – bildl., ad cuius rutam puleio mihi tui sermonis utendum est, der rauhen Sprache des Mannes gegenüber muß ich deine sanfte Tonart in Anwendung bringen, Cic. ep. 16, 23, 2. – β) Form -egium, Cels. 2, 32 u. 33 D. Plin. Val. 1, 1. fol. 165 (a), 23.
Latin > English
puleium puleii N N :: fleabane, penny-royal