Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ambadedo

From LSJ
Revision as of 22:45, 27 February 2019 by Spiros (talk | contribs) (1)

Μέγιστον ὀργῆς ἐστι φάρμακον λόγος → Irae remedium maximum est oratio → Das beste Mittel gegen Zorn: ein gutes Wort

Menander, Monostichoi, 346

Latin > English (Lewis & Short)

amb-ăd-ĕdo: ĕre, v. a.,
I to eat or gnaw around, to eat up entirely: uxoris dotem ambadedisse, Plaut. Merc. 2, 1, 15 and 17.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ambădĕdō, ĕre (amb, adedo), tr., ronger autour, manger : *Pl. Merc. 239, 241.

Latin > German (Georges)

amb-adedo, ēdī, ere, um u. um anessen = völlig aufzehren, *Plaut. merc. 239 u. 241 (aber nur Konjunktur, wogegen G. Götz u.A. Spengel das handschr. ambedisse u. ambederit aufrecht erhalten haben wollen).

Latin > English

ambadedo ambadedere, ambadedi, ambadesus V TRANS :: eat/gnaw around; eat up entirely
ambadedo ambadedo ambadesse, -, - V TRANS :: eat/gnaw around; eat up entirely