petasus
Δεῖ τοὺς φιλοῦντας πίστιν, οὐ λόγους ἔχειν → Non bene stat intra verba amicorum fides → Vertrauen müssen Freunde sich, viel reden nicht
Latin > English (Lewis & Short)
pĕtăsus: i, m., = πέτασος,
I a travelling hat or cap, with a broad brim (cf.: pileus, cucullus).
I Lit., Plaut. Ps. 2, 4, 45; 4, 7, 90; id. Am. prol. 143; Arn. 6, 197.—
II Transf., something in the shape of a cap, placed on a building, a cap, cupola, Plin. 36, 13, 19, § 92.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pĕtăsus,¹⁴ ī, m. (πέτασος),
1 pétase [coiffure de Mercure, chapeau à grands bords et à coiffe basse dont se servaient les gens de la campagne et les voyageurs] : Pl. Amph. 143 ; Arn. 6, 197
2 coupole, dôme : Plin. 36, 92.
Latin > German (Georges)
petasus, ī, m. (πέτασος), I) der Reise- od. Sonnenhut mit steifem Rande, Plaut. Amph. prol. 143 u.a. Arnob. 6, 12. – II) übtr., etwas über Gebäude usw. in Gestalt eines Hutes Gesetztes, ein Hut, eine Haube, Kuppel, Plin. 36, 92.
Latin > English
petasus petasi N M :: hat