situla
οὐδὲν γάρ ἐστι κεκαλυμμένον ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται → there is nothing hidden that will not be revealed, there is nothing concealed that will not be revealed, there is nothing covered that shall not be revealed, there is nothing covered that won't be uncovered
Latin > English (Lewis & Short)
sĭtŭla: ae, f. (
I masc. collat. form sĭtŭ-lus, Cato, R. R. 10, 2; 11, 3; Vitr. 10, 9 fin.; Fest. s. v. nanum, pp. 176 and 177 Müll.; Paul. Sent. 3, 7 fin.).
1 A bucket for drawing water, Plaut. Am. 2, 2, 39; Dig. 18, 1, 40 fin.; Poët. ap. Anthol. Burm. 1, p. 493; Non. s. v. creterra, p. 375, 6 Gerl.; cf. Becker, Gallus, 2, p. 268 (2d edit.).—
2 An urn, used in drawing lots (instead of the usual sitella), Plaut. Cas. 2, 6, 7.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sĭtŭla,¹⁵ æ, f., seau : Pl. Amph. 671 || urne [de vote] : Pl. Cas. 359.
Latin > German (Georges)
situla, ae, f. = κάδος (Gloss.), a) der Eimer zum Wasserschöpfen, Plaut. Amph. 671. Paul. dig. 18, 1, 40. § 6. Anthol. Lat. 65, 3 M. (aus Charis. 275, 24 u. Diom. 461, 24): synk. sitla, Auct. de idiom. gen. (IV) 578, 14: Nbf. situlus, ī, m., Cato r.r. 10, 2 u. 11, 3. Vitr. 10, 4 (9), 4. Paul. sent. 3, 6, 83: situlus barbatus, Paul. ex Fest. 176, 6. – b) der Krug zu Wein, situlas duas plenas mero duxit, Vopisc. Firm. 4, 5. – c) die Urne zum Losen, die Stimmurne, Plaut. Cas. 359; vgl. sitella.
Latin > English
situla situlae N F :: basin/urn/jar; bucket, vessel for drawing/holding water; urn/basin on monument