κεκαφηότα
χωρίον ἔνθα οὐ προσβατὸν θανάτῳ → a spot where it is not accessible to death, a place where was no point accessible by death, a place where death was forbidden to set foot
Frisk Etymological English
Grammatical information: ptc.
Meaning: The meaning in later authors exhausted, tired is also found in Homer (θυμόν ); cf. Nehring ClassPhil. 42, 113ff.
Other forms: ptc. perf. act. m. sg. (Ε 698, ε 468); in later Epic (Opp., Nonn.) with γυῖα, δέμας or absolute; alo -ηότας (Nonn.) and -ηότι (θυμῳ̃, ταρσῳ̃; Opp., AP).
Origin: IE [Indo-European] [?? not 596] *keh₂bh- get tired, be exhausted, die
Etymology: Already Kuhn KZ 1, 137 connected the ind. κέκηφε τέθνηκεν H.; on the ptc. in -ηώς Schwyzer 770, Chantraine Gramm. hom. 1, 428. Further connections are hypothetical: to ἐκάπυσσεν (ψυχήν Χ 467), ἐγκάπτει ἐκπνεῖ H. etc. (s. καπνός); to κηφήν, κωφός (Bezzenberger BB 5, 313, Solmsen Wortforsch. 123, Bechtel Lex. s. v.).
Frisk Etymology German
κεκαφηότα: {kekaphēóta}
Forms: Ptz. Perf. Akt. m. sg. mit θυμόν (Ε 698, ε 468); in später Epik (Opp., Nonn.) mit γυῖα, δέμας oder absolut; auch -ηότας (Nonn.) und -ηότι (θυμῳ̃, ταρσῳ̃; Opp., AP).
Meaning: Der bei den Späteren unverkennbare intr. Gebrauch erschöpft, ermüdet trifft auch für Homer zu (θυμόν somit entweder Objekt zum Hauptverb oder Akk. der Beziehung); eine trans. Bedeutung aushauchend ist bei einem alten Perfekt ausgeschlossen; vgl. Nehring ClassPhil. 42, 113ff.
Etymology : Schon von Kuhn KZ 1, 137 mit dem hochstufigen Ind. κέκηφε· τέθνηκεν H. verbunden; zum Ptz. auf -ηώς Schwyzer 770, Chantraine Gramm. hom. 1, 428. Weitere Anknüpfungen sind hypothetisch: zu ἐκάπυσσεν (ψυχήν Χ 467), ἐγκάπτει· ἐκπνεῖ H. usw. (s. καπνός; Kuhn, Curtius, Osthoff u. a.); zu κηφήν, κωφός (Bezzenberger BB 5, 313, Solmsen Wortforsch. 123, Bechtel Lex. s. v.).
Page 1,812