νηνεμίη
κράτιστοι δ᾽ ἂν τὴν ψυχὴν δικαίως κριθεῖεν οἱ τά τε δεινὰ καὶ ἡδέα σαφέστατα γιγνώσκοντες καὶ διὰ ταῦτα μὴ ἀποτρεπόμενοι ἐκ τῶν κινδύνων → the bravest are surely those who have the clearest vision of what is before them, glory and danger alike, and yet notwithstanding, go out to meet it | and they are most rightly reputed valiant who, though they perfectly apprehend both what is dangerous and what is easy, are never the more thereby diverted from adventuring
English (Autenrieth)
νηνεμία, (νήνεμος): windless calm, Il. 5.523; as adj. (or appositive), w. γαλήνη, ε 3, Od. 12.169.
Translations
calm
Armenian: հանգիստ, խաղաղություն; Bulgarian: тишина; Catalan: calma; Danish: ro, stilhed; Dutch: rust, windstilte; Finnish: rauhallisuus, tyyneys, levollisuus; German: Ruhe; Greek: γαλήνη, ησυχία; Ancient Greek: ἡσυχία, νηνεμίη, νηνεμία, νηνεμία ἀνέμων; Hebrew: שלווה; Japanese: 平安, 平静; Latin: quies; Northern Sami: goalki; Polish: spokój; Portuguese: calma, tranquilidade, sossego; Romanian: liniște; Russian: покой, тишина; Spanish: sosiego; Swedish: ro, stillhet, lugn; Tatar: калим; Turkish: sükûnet, dinginlik