fasciola
αὐτῇ τῇ ψυχῇ αὐτὴν τὴν ψυχὴν θεωροῦντα ἐξαίφνης ἀποθανόντος ἑκάστου → beholding with very soul the very soul of each immediately upon his death
Latin > English
fasciola fasciolae N F :: little bandage
Latin > English (Lewis & Short)
fascĭŏla: (fascĕ̄), ae, f.
dim. id.,
I a small bandage for the legs, Varr. L. L. 5, § 130; Hor. S. 2, 3, 255; Vop. Aur. 4; Cic. Har. Resp. 21, 44.
Latin > French (Gaffiot 2016)
fascĭŏla,¹⁵ æ, f. (fascia), bandelette, ruban : Cic. Har. 44 ; Hor. S. 2, 3, 255 || bande [pour envelopper les jambes] : Varro L. 5, 130 || bandage : Isid. Orig. 19, 33, 6.
Latin > German (Georges)
fasciola, (fasceola), ae, f. (Demin. v. fascia), die kleine Binde, das Band, als Haarband, Varro LL. 5, 130: als Bandage um die Schenkel usw., Hor. sat. 2, 3, 253. Hieron. epist. 52, 5: der Wunden, Isid. 19, 33, 6: als Busenband, Apul. met. 2, 7: als Wiegenband, Vopisc. Aurel. 4, 6: purpureae fasciolae, um die Schenkel u. Füße, statt unserer Strümpfe, wie sie von Frauen, dah. auch von dem als Frau verkleideten Klodius, getragen wurden, Cic. de har. resp. 44 (Müller liest fasceolis).