πταίειν

From LSJ
Revision as of 13:37, 16 November 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV import)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source

Greek > English (Woodhouse Verbs Reversed)

(see also πταίω): stumble, be at fault, be disappointed, be mistaken, be wrong, come to grief, fall over, have a spill, make a false step, make a mistake, make a slip, stumble against

Lexicon Thucydideum

offendere, labi, to strike against, stumble, 1.122.1, 2.43.5, 4.18.4. 5.16.1. 6.12.1, 6.33.5, [boni codd. good manuscripts πταίωσιν]. 8.11.3.