ἐπανάγω

From LSJ
Revision as of 21:28, 8 February 2013 by Spiros (talk | contribs) (5)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Κακὸν μέγιστον ἐν βροτοῖς ἀπληστία → Malumm est hominibus maximum immoderatio → Das größte Übel ist bei Menschen Völlerei

Menander, Monostichoi, 277
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπανάγω Medium diacritics: ἐπανάγω Low diacritics: επανάγω Capitals: ΕΠΑΝΑΓΩ
Transliteration A: epanágō Transliteration B: epanagō Transliteration C: epanago Beta Code: e)pana/gw

English (LSJ)

[ᾰγ],

   A bring up: hence,    1 stir up, excite, τὸν θυμόν Hdt.7.160.    2 exalt, elevate, εἰς ἡρωϊκὴν ἐπανῆκται τάξιν D.60.9.    II bring up, πρὸς τὸ φῶς Pl.Lg.724a.    2 lead or draw back, τὸ στρατόπεδον ἐς τὴν εὐρυχωρίαν Th.7.3; ἐ. τὰ δεξιά X.Eq.12.13; τὸν ἄνθρωπον ἐπανήγαγεν ὡς ὑμᾶς D.18.133; σύαγρον εἰς τὴν οἰκίαν Antiph.42 (s.v.l.).    3 bring back, τινὰ εἰς τὸν περὶ τοῦ πράγματος λόγον Pl.Lg.949b; τὸν λόγον ἐπὶ τὴν ὑπόθεσιν X.Mem.4.6.13; ἐ. ἐμαυτὸν ἀπὸ τῶν κακῶν Pl.Ep.325a; εἰς ἐλευθερίαν τὰ πράγματα v.l. in D.15.19; restore, τὰς αἱρέσεις τῶν ἱερέων εἰς τὸν δῆμον D.C.37.37; τὸν οἶκον Philostr.VA1.28; τὰ ἱερά ib.2 (Pass.); τὰ ἀδικήματα εἰς τὰ κοινὰ δικαστήρια ἐ. refer them to... Pl.Lg.846b, cf. Epicur.Ep.3p.62U.; ἐ. τὸ δισταζόμενον εἰς τὸν κανόνα UPZ110.57 (ii B.C.); but τῷ Δὶ ἐ. make acknowledgements to Zeus, ib.6:—Pass., to be referred back, ἐπαναγέσθω πάλιν ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας Arist.Pol.1298b37; to be restored, ἐπὶ ἀρχὰς καὶ στρατηγίας App.BC4.15.    4 ἐ. ἐπί τι lead to, entail, ἐπ' ἀλγοῦν Epicur.Sent.26,30.    III intr., withdraw, retreat, X. Cyr.4.1.3; revert, ἐπὶ τὴν ἀρχήν Plb.3.5.9, etc.; recur, in argument, ὅθεν ἐξέβην Jul.Or.7.226c; return, ἐπὶ ὕψιστον LXXSi.17.26; turn back, ἀπὸ δικαιοσύνης εἰς ἁμαρτίαν ib.26.28.    2 ἐ. τῷ σώματι recover one's health, Apollon.Perg.Con.1 Praef.    IV put out to sea, τὸ κέρας ἀπὸ τῆς γῆς X.HG6.2.28: abs., Ev.Luc.5.3:—Pass., put to sea against, τινί Hdt.9.98; ἐπανάγεσθαι ταῖς ναυσί with one's ships, Th. 8.42: abs., Hdt.7.194, X.HG2.1.24; ἐπὶ τὴν Χίον ib.1.6.38; sail up the Nile, Pstrassb.102.19 (iii B.C.).    V Pass., also, to be carried to a place, ἐπαναχθέντας Hdt.4.103, where however the v.l. ἐπαναχθέντες (in signf. iv) is to be preferred.