Graviscae
Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz
Latin > English (Lewis & Short)
Grăviscae: ārum (also Grăvisca, ae, Vell. 1, 15, 2), f.,
I a small town of Etruria, belonging to the territory of Tarquinii, near the modern Le Saline or S. Clementino, on the river Marta, Mel. 2, 4, 9; Plin. 3, 5, 8, § 51; Liv. 40, 29; 41, 16; Verg. A. 10, 184; Sil. 8, 475.—
II Deriv. Grăviscā-nus, a, um, adj., of or belonging to Graviscœ, Graviscan: vina, Plin. 14, 6, 8, § 67.— In plur. subst.: Grăviscāni, ōrum, m., the inhabitants of Graviscœ, Graviscans, Dig. 31, 1, 30; Inscr. Grut. 407, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
Grăviscæ,¹⁶ ārum, f., Liv. 40, 29, 1 ; Virg. En. 10, 184, et Gravisca, æ, f., Vell. 1, 15, 2, ville d’Étrurie || -ānus, a, um, Plin. 14, 67, de Gravisque ; Graviscani, ōrum, m., Dig. 31, 1, 30, habitants de Gravisque.