vesperugo
From LSJ
ἄνθρωπός ἐστι πνεῦμα καὶ σκιὰ μόνον → human being is only a breath and a shadow, man is but a breath and a shadow
Latin > English (Lewis & Short)
vespĕrūgo: ĭnis, f. id..
I The evening-star, Plaut. Am. 1, 1, 119; Vitr. 9, 4; cf. Quint. 1, 7, 12; and Fest. p. 368 Müll.; Mart. Cap. 8, 883.—*
II A bat, Tert. Anim. 32.
Latin > French (Gaffiot 2016)
vespĕrūgō, ĭnis, f. (vesper),
1 l’étoile de Vénus : Vitr. Arch. 9, 4
2 c. vespertilio : Tert. Anim. 32.
Latin > German (Georges)
vesperūgo, inis, f. (vesper, s. Paul. ex Fest. 368, 16), I) der Abendstern, Plaut. Amph. 275. Vitr. 9, 1 (4), 7. Quint. 1, 7, 12. Mart. Cap. 8, 883: Ggstz. iubar, Varro LL. 6, 7. – II) die Fledermaus, Tert. de anim. 32.