faecula

Revision as of 09:23, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_5)

Latin > English (Lewis & Short)

faecŭla: (also fēcŭla, and contracted faecla, Cael. Aur. Tard. 2, 1), ae, f.
dim. id.,
I burnt tartar or salt of tartar, deposited in the form of a crust by wine (used as a condiment or as a drug), Lucr. 2, 430; Hor. S. 2, 8, 9; Scrib. Comp. 226 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

fæcŭla,¹⁵ æ, f. (fæx), tartre : Lucr. 2, 430 ; fæcula Coa Hor. S. 2, 8, 9, tartre de vin de Cos [condiment].

Latin > German (Georges)

faecula, ae, f. (Demin. v. faex), gebrannter Weinstein, Weinsteinsalz, griech. φέκλη, als Arznei, Scrib. Larg. 228 u. 230. Veget. mul. 3, 26, 3; 6, 16, 1. Marc. Emp. 19 (wo faec. vini). Cael. Aur. de morb. chron. 2, 1, 33 (wo fecla = φέκλη). Plin. Val. 2, 45 u. 3, 19 (wo falsch pecula). – als Würze, Lucr. 2, 430 (wo B. fecula): faec. Coa, Hor. sat. 2, 8, 9.