illatio
Ἡ γλῶσσα πολλῶν ἐστιν αἰτία κακῶν → Malis initium lingua permultis dedit → Die Zunge ist vielfachen Leides Ursache
Latin > English (Lewis & Short)
illātĭo: (inl-), ōnis, f. infero,
I a carrying or bringing in (post-class.).
I Lit.
A In gen.: mortui, i. e. burying, interment, Dig. 11, 7, 2, § 3 al.: FERRI, Inscr. ap. Marin. Fratr. Arv. 43.—
B In partic., an impost, duty: auctae, Cassiod. Var. 2, 16.—
II Trop.
A In gen.: stupri, i. e. a causing, committing, Paul. Sent. 5, 4, 1. —
B In partic., a logical inference, conclusion: vel illativum rogamentum. quod ex acceptionibus colligitur et infertur, App. Dogm. Plat. 3, pp. 34, 15.
Latin > French (Gaffiot 2016)
illātĭō (inl-), ōnis, f. (infero), action de porter dans : Dig. 11, 7, 2, 3 || d’infliger : mortis Aug. Serm. 280, 3, la mort ; stupri Ps. Paul. Sent. 5, 4, 1, viol || impôt : Cassiod. Var. 2, 16 || conclusion : Ps. Apul. Herm. 7.
Latin > German (Georges)
illātio, ōnis, f. (infero), das Hineintragen, Hineinbringen, I) eig.: a) im allg.: mortui, Beerdigung, Ulp. dig. 11, 7, 2. § 3 u. ö. – B) insbes., das Darbringen, a) die Abgabe, Steuer, Cassiod. var. 2, 16, 4. Itala exod. 30, 14: ill. tributorum, Cod. Theod. 11, 1, 2: illationes provinciarum, Val. imp. bei Vopisc. Aurel. 9, 2. – b) das Opfern, sanguinis et cruoris, Arnob. 4, 30. – II) übtr.: A) im allg., das Antun, Verursachen, Zufügen, Beibringen, stupri, Paul. sent. 5, 4. § 1: ipsa huius falsitatis illatio sive, ut expressius dicatur, impressio, Augustin. epist. 7, 3. – B) insbes., die logische Schlußfolge, der Schluß, Ps. Apul. de dogm. Plat. 3. p. 269 H.