praeputium
Νέος πεφυκὼς πολλὰ χρηστὰ μάνθανε → Dum floret aetas, disce, quod scitum decet → In jungem Alter lerne viel, was brauchbar ist
Latin > English (Lewis & Short)
prae-pūtĭum: ii, n. vox hibr., praeπόσθιον,
I the foreskin, prepuce.—In plur., Juv. 6, 238; 14, 99; Sen. Apoc. 8, 1; Vulg. Gen. 17, 11; 14.—
II Trop.: circumcidite praeputium cordis vestri, do away with impurity, Laet. 4, 17, 8; Vulg. Jer. 4, 4.
III Transf., the retaining of the prepuce, uncircumcision, Vulg. Gal. 5, 6; id. Eph. 2, 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
præpūtĭum,¹⁴ ĭī, n., prépuce : Juv. 6, 238 || [fig.] impureté : Lact. Inst. 4, 17, 8.
Latin > German (Georges)
praepūtium, iī, n., die Vorhaut, Sen. apoc. 8, 1. Vulg. genes. 3, 11; 3, 14; 3, 23: Plur., Iuven. 6, 238; 14, 99. – bildl., circumcīdite praeputium (= die Unreinlichkeit) cordis vestri, Lact. 4, 17, 8 (Übersetzung von Ierem. 4, 4): circumcīdimini domino et auferte praeputia cordium vestrorum, Vulg. Ierem. 4, 4. – / praepudium geschr., Not. Tir. 45, 21a.