Λυποῦντα λύπει, καὶ φιλοῦνθ' ὑπερφίλει → Illata mala repende; amantem magis ama → Den kränke, der dich kränkt, und liebe den, der liebt
Steckenpferd, arundo. – auf einem St. reiten, equitare in arundine longa. – Bildl. = Liebhaberei (w. vgl.), jeder hat sein St, trahit sua quemque voluptas: sein St. reiten, in eptîls suis plaudere.