Anonymous

κρίμα: Difference between revisions

From LSJ
3,634 bytes added ,  29 September 2017
21
(T21)
(21)
Line 15: Line 15:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=(G T WH) or [[κρίμα]] (L Tr ([[more]] [[commonly]])) (on the [[accent]] cf. Winer s Grammar, p. 50; Lipsius, Grammat. Untersuch., p. 40f ([[who]] gives the [[preference]] to [[κρίμα]], as do [[Alexander]] Buttmann (1873) 78 (64); Cobet (N. T. ad fid. etc., p. 49f); Fritzsche (Romans , vol. i., 96,107); others; " videtur ἰ antiquitati Graecae, ἰ Alexandrinae aetati placuisse," Tdf. Proleg. to the Sept. edition 4, p. xxx.; on the [[accent]] in [[extant]] manuscripts [[see]] Tdf. Proleg., p. 101; cf. [[especially]] Lobeck, Paralip., p. 418)), κρίματος, τό (from [[κρίνω]], [[which]] [[see]]; as [[κλίμα]] from [[κλίνω]]) ([[Aeschylus]] [[down]]), the Sept. [[very]] [[often]] for מִשְׁפָּט;<br /><b class="num">1.</b> a [[decree]]: plural, [[τοῦ]] Θεοῦ, A. V.) judgments; cf. Weiss in Meyer at the [[passage]]) ([[judgment]]; i. e. condemnation of [[wrong]], the [[decision]] ([[whether]] [[severe]] or [[mild]]) [[which]] [[one]] passes on the faults of others: κρίματι τίνι κρίνειν, θανάτου, τό [[κρίμα]] ... [[εἰς]] [[κατάκριμα]], the [[judgment]] (in [[which]] God [[declared]] [[sin]] to be [[punishable]] [[with]] [[death]]) issued in condemnation, i. e. [[was]] condemnation to [[all]] [[who]] sinned and [[therefore]] paid the [[penalty]] of [[death]] [[κρίμα]] denotes condemnatory [[sentence]], [[penal]] [[judgment]], [[sentence]], [[τοῦ]] Θεοῦ, λαμβάνεσθαι [[κρίμα]], ἔχειν [[κρίμα]], βαστάζειν τό [[κρίμα]], to [[bear]] the [[force]] of the condemnatory [[judgment]] in [[suffering]] [[punishment]] ([[see]] [[βαστάζω]], 2), [[κρίμα]] ἐσθίειν ἑαυτῷ, so to [[eat]] as to incur the [[judgment]] or [[punishment]] of God, [[εἰς]] [[κρίμα]] συνέρχεσθαι, to incur the condemnation of God, 34; [[εἶναι]] ἐν τῷ [[αὐτῷ]] κρίματι, to [[lie]] [[under]] the [[same]] condemnation, [[pay]] the [[same]] [[penalty]], the [[judgment]] [[which]] is formed or passed: by God, [[through]] [[what]] Christ [[accomplished]] on [[earth]], [[εἰς]] [[κρίμα]] [[ἐγώ]] [[εἰς]] [[τόν]] κόσμον [[τοῦτον]] [[ἦλθον]], [[where]] by [[way]] of [[explanation]] is added [[ἵνα]] κτλ., to [[this]] [[end]], [[that]] etc. τό [[κρίμα]] ἄρχεται, the [[execution]] of [[judgment]] as displayed in the [[infliction]] of [[punishment]], the [[last]] or [[final]] [[judgment]] is called [[τοῦ]] κρίματος [[τοῦ]] μέλλοντος, κρίματος αἰωνίου, [[eternally]] in [[force]], the [[vindication]] of [[one]]'s [[right]], κρίνειν τό [[κρίμα]] τίνος ἐκ τίνος, to [[vindicate]] [[one]]'s [[right]] by [[taking]] [[vengeance]] or inflicting [[punishment]] on [[another]], R. V. God hath judged [[your]] [[judgment]] on her), [[see]] ἐκ, I:7); equivalent to the [[power]] and [[business]] of judging: [[κρίμα]] διδόναι τίνι, a [[matter]] to be [[judicially]] [[decided]], a [[lawsuit]], a [[case]] in [[court]]: κρίματα ἔχειν [[μετά]] τίνος, 1 Corinthians 6:7.
|txtha=(G T WH) or [[κρίμα]] (L Tr ([[more]] [[commonly]])) (on the [[accent]] cf. Winer s Grammar, p. 50; Lipsius, Grammat. Untersuch., p. 40f ([[who]] gives the [[preference]] to [[κρίμα]], as do [[Alexander]] Buttmann (1873) 78 (64); Cobet (N. T. ad fid. etc., p. 49f); Fritzsche (Romans , vol. i., 96,107); others; " videtur ἰ antiquitati Graecae, ἰ Alexandrinae aetati placuisse," Tdf. Proleg. to the Sept. edition 4, p. xxx.; on the [[accent]] in [[extant]] manuscripts [[see]] Tdf. Proleg., p. 101; cf. [[especially]] Lobeck, Paralip., p. 418)), κρίματος, τό (from [[κρίνω]], [[which]] [[see]]; as [[κλίμα]] from [[κλίνω]]) ([[Aeschylus]] [[down]]), the Sept. [[very]] [[often]] for מִשְׁפָּט;<br /><b class="num">1.</b> a [[decree]]: plural, [[τοῦ]] Θεοῦ, A. V.) judgments; cf. Weiss in Meyer at the [[passage]]) ([[judgment]]; i. e. condemnation of [[wrong]], the [[decision]] ([[whether]] [[severe]] or [[mild]]) [[which]] [[one]] passes on the faults of others: κρίματι τίνι κρίνειν, θανάτου, τό [[κρίμα]] ... [[εἰς]] [[κατάκριμα]], the [[judgment]] (in [[which]] God [[declared]] [[sin]] to be [[punishable]] [[with]] [[death]]) issued in condemnation, i. e. [[was]] condemnation to [[all]] [[who]] sinned and [[therefore]] paid the [[penalty]] of [[death]] [[κρίμα]] denotes condemnatory [[sentence]], [[penal]] [[judgment]], [[sentence]], [[τοῦ]] Θεοῦ, λαμβάνεσθαι [[κρίμα]], ἔχειν [[κρίμα]], βαστάζειν τό [[κρίμα]], to [[bear]] the [[force]] of the condemnatory [[judgment]] in [[suffering]] [[punishment]] ([[see]] [[βαστάζω]], 2), [[κρίμα]] ἐσθίειν ἑαυτῷ, so to [[eat]] as to incur the [[judgment]] or [[punishment]] of God, [[εἰς]] [[κρίμα]] συνέρχεσθαι, to incur the condemnation of God, 34; [[εἶναι]] ἐν τῷ [[αὐτῷ]] κρίματι, to [[lie]] [[under]] the [[same]] condemnation, [[pay]] the [[same]] [[penalty]], the [[judgment]] [[which]] is formed or passed: by God, [[through]] [[what]] Christ [[accomplished]] on [[earth]], [[εἰς]] [[κρίμα]] [[ἐγώ]] [[εἰς]] [[τόν]] κόσμον [[τοῦτον]] [[ἦλθον]], [[where]] by [[way]] of [[explanation]] is added [[ἵνα]] κτλ., to [[this]] [[end]], [[that]] etc. τό [[κρίμα]] ἄρχεται, the [[execution]] of [[judgment]] as displayed in the [[infliction]] of [[punishment]], the [[last]] or [[final]] [[judgment]] is called [[τοῦ]] κρίματος [[τοῦ]] μέλλοντος, κρίματος αἰωνίου, [[eternally]] in [[force]], the [[vindication]] of [[one]]'s [[right]], κρίνειν τό [[κρίμα]] τίνος ἐκ τίνος, to [[vindicate]] [[one]]'s [[right]] by [[taking]] [[vengeance]] or inflicting [[punishment]] on [[another]], R. V. God hath judged [[your]] [[judgment]] on her), [[see]] ἐκ, I:7); equivalent to the [[power]] and [[business]] of judging: [[κρίμα]] διδόναι τίνι, a [[matter]] to be [[judicially]] [[decided]], a [[lawsuit]], a [[case]] in [[court]]: κρίματα ἔχειν [[μετά]] τίνος, 1 Corinthians 6:7.
}}
{{grml
|mltxt=το (AM κρῑμα)<br />ηθικό [[παράπτωμα]], [[αμαρτία]], [[ανόμημα]] (α. «[[είναι]] ασυγχώρητα τα κρίματά της» β. «ἵνα μὴ εἰς κρῑμα ἐμπέση τοῡ διαβόλου», ΚΔ)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[αδικία]], άδικο (α. «κι εις κείνα που μού μίλησες, [[κρίμα]] μεγάλον έχεις», <b>Ερωτόκρ.</b> β. «δεν [[είναι]] [[κρίμα]] κι άδικο παράξενο μεγάλο να περπατούν οι ζωντανοί με τους αποθαμένους» δημ. τραγ.<br /><b>2.</b> [[ατυχία]], [[αναποδιά]] της τύχης («[[είναι]] [[κρίμα]] να χαθεί [[τέτοιος]] [[άνθρωπος]]»)<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> α) «το [[κρίμα]] στο λαιμό σου» — η [[αμαρτία]] να πέσει [[πάνω]] σου<br />β) «το [[κρίμα]] ας [[πάει]] στο [[κλήμα]]» — λέγεται για περιπτώσεις τέλειας αδιαφορίας για το [[αμάρτημα]]<br /><b>νεοελλ.-μσν.</b><br /><b>1.</b> [[αφορμή]], [[αιτία]]<br /><b>2.</b> [[καταστροφή]]<br /><b>3.</b> (ως σχετλιαστικό [[επιφώνημα]]) [[κρίμα]] ή <i>κρίμας</i><br />για [[έκφραση]] λύπης, συμπάθειας, οίκτου («[[κρίμα]] το [[παλικάρι]]»)<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[σφάλμα]]<br /><b>2.</b> [[ευθύνη]]<br /><b>3.</b> [[συμφορά]]<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «τίσι κρίμασιν;» — για ποιο λόγο<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[απόφαση]], [[κρίση]] («τινὲς δ' ἐγκαλοῡντες τοῑς κρίμασιν ὡς παραβεβραβευμένους», <b>Πολ.</b>)<br /><b>2.</b> [[τιμωρία]], [[ποινή]] («οἱ κατεσθίοντες τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν... οὗτοι λήψονται περισσότερον κρῑμα», ΚΔ)<br /><b>3.</b> [[δίκη]], το να δικάζει, το να κρίνει [[κάποιος]] κάποιον («εἰς κρῑμα ἐγὼ εἰς τὸν κόσμον τοῡον [[ἦλθον]]», ΚΔ)<br /><b>4.</b> αξιόποινη [[πράξη]] («τὰ δὲ βραχέα τῶν κριμάτων κρίνουσιν αὐτοί», ΠΔ)<br /><b>5.</b> η ανεξερεύνητη [[θεία]] [[βούληση]] (ἐν τῷ μεμαθηκέναι με τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου», ΠΔ)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[αντικείμενο]] κρίσης, [[ζήτημα]] («οὐκ εὔκριτον τὸ κρῑμα», <b>Αισχύλ.</b>)<br /><b>2.</b> (με γεν. της ποινής) καταδικαστική [[απόφαση]], [[καταδίκη]] («ἐὰν δὲ γένηται ἔν τινι ἁμαρτίᾳ κρῑμα θανάτου», ΠΔ).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[κρίνω]]. <i>Ο</i> τ. αρχικά δήλωνε το [[αποτέλεσμα]] του [[κρίνω]], δηλ. την [[κρίση]], την [[απόφαση]]. Αργότερα έλαβε τη σημ. της καταδικαστικής απόφασης, [[καθώς]] και της αξιόποινης πράξης, ενώ στη Νέα Ελληνική ο τ. δηλώνει [[κυρίως]] την αξιόποινη [[πράξη]], το [[παράπτωμα]]].
}}
}}