3,258,246
edits
(thayer-88-linked) |
(16) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ζωῆς, ἡ (from [[ζάω]], ζῶ), the Sept. [[chiefly]] for חַיִּים; [[life]];<br /><b class="num">1.</b> [[universally]], [[life]], i. e. the [[state]] of [[one]] [[who]] is [[possessed]] of [[vitality]] or is [[animate]]: [[ἀγαπάω]]); [[αὐτός]] (ὁ Θεός) διδούς πᾶσιν ζωήν [[καί]] πνοήν, [[πνεῦμα]] ζωῆς ἐκ [[τοῦ]] Θεοῦ, the [[vital]] [[spirit]], the [[breath]] of (i. e. imparting) [[life]], [[πᾶσα]] [[ψυχή]] ζωῆς, genitive of [[possess]], [[every]] [[living]] [[soul]], G L T Tr [[text]] WH; [[spoken]] of [[earthly]] [[life]]: ἡ [[ζωή]] τίνος, [[αἴρω]], 3h.); ἐν τῇ [[ζωή]] [[σου]], whilst thou wast [[living]] on [[earth]], ἐν τῇ [[ζωή]] [[αὐτοῦ]], ἐν τῇ [[ζωή]] [[ταύτῃ]], [[πᾶσαι]] αἱ ἡμέραι τῆς ζωῆς τίνος, ([[ἐπαγγελία]] ζωῆς τῆς [[νῦν]] [[καί]] τῆς μελλούσης, a [[promise]] looking to the [[present]] and the [[future]] [[life]], [[ζωή]] and [[θάνατος]] are contrasted in ἐν καινότητι ζωῆς, [[figuratively]] [[spoken]] of a [[new]] [[mode]] of [[life]], dedicated to God, [[λόγος]] and to Christ" in whom the [[λόγος]] [[put]] on [[human]] [[nature]]: [[ὥσπερ]] ὁ [[πατήρ]] [[ἔχει]] ζωήν ἐν ἑαυτῷ, [[οὕτως]] ἔδωκεν [[καί]] τῷ υἱῷ ζωήν ἔχειν ἐν ἑαυτῷ, ἐν [[αὐτῷ]] ([[namely]], τῷ λόγῳ) [[ζωή]] ἦν [[καί]] ἡ [[ζωή]] ἦν τό [[φῶς]] [[τῶν]] ἀνθρώπων, in him [[life]] [[was]] (comprehended), and the [[life]] (transfused from the Logos [[into]] created natures) [[was]] the [[light]] (i. e. the [[intelligence]]) of men ([[because]] the [[life]] of men is [[self-conscious]], and [[thus]] a [[fountain]] of [[intelligence]] springs up), ὁ [[λόγος]] τῆς ζωῆς, the Logos having [[life]] in itself and communicating it to others, ἡ [[ζωή]] ἐφανερώθη, [[was]] manifested in Christ, clothed in [[flesh]], [[life]] [[real]] and [[genuine]], vita quae sola vita nominanda ([[Cicero]], de sen. 21,77), "a [[life]] [[active]] and [[vigorous]], [[devoted]] to God, [[blessed]], the [[portion]] [[even]] in [[this]] [[world]] of those [[who]] [[put]] [[their]] [[trust]] in Christ, [[but]] [[after]] the [[resurrection]] to be consummated by [[new]] accessions ([[among]] [[them]] a [[more]] [[perfect]] [[body]]), and to [[last]] forever" (the writers of the O. T. [[have]] anticipated the [[conception]], in [[their]] [[way]], by employing חַיִּים to [[denote]] a [[happy]] [[life]] and [[every]] [[kind]] of [[blessing]]: [[τοῦ]] Θεοῦ, supplied by God (Winer's Grammar, 186 (175)), ἡ ἐν Χριστῷ, to be obtained in fellowship [[with]] Christ, μεταβεβηκέναι ἐκ [[τοῦ]] θανάτου [[εἰς]] ζωήν, ὄψεσθαί [[τήν]] ζωήν, ἔχειν ζωήν, ἐν ἑαυτῷ (or ἑαυτοῖς) added, διδόναι, [[χάρις]] ζωῆς, the [[grace]] of God [[evident]] in the [[life]] obtained, τό [[πνεῦμα]] τῆς ζωῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, the Spirit, the [[repository]] and imparter of [[life]], and [[which]] is [[received]] by those united to Christ, ὁ [[ἄρτος]] τῆς ζωῆς ([[see]] [[ἄρτος]], at the [[end]]), τό [[φῶς]] τῆς ζοης, the [[light]] illumined by [[which]] [[one]] arrives at [[life]], [[ζωή]] [[αἰώνιος]] and ἡ [[ζωή]] ἡ [[αἰώνιος]] (cf. Buttmann, 90 (79)); [[see]] [[below]]): ῤήματα ζωῆς αἰωνίου, [[εἰς]] ζωήν αἰώνιον, [[unto]] the [[attainment]] of [[eternal]] [[life]] (cf. [[εἰς]], B. II:3c. δ., p. 185a), διδόναι ζωήν αἰώνιον, ἔχειν ζωήν αἰώνιον, ἀπολλυσθαι), L brackets; [[οὐκ]] ἔχειν ζωήν αἰώνιον ἐν ἑαυτῷ, [[spiritual]] and partakers of [[eternal]] and [[immortal]] [[life]]). [[ζωή]] and ἡ [[ζωή]], [[without]] epithet, are used of the [[blessing]] of [[real]] [[life]] [[after]] the [[resurrection]], in [[δικαίωσις]], at the [[end]]); [[ζωή]] ἐκ νεκρῶν, [[life]] breaking [[forth]] from the [[abode]] of the [[dead]], εἰσελθεῖν [[εἰς]] [[τήν]] ζωήν, [[ἀνάστασις]] ζωῆς equivalent to [[εἰς]] ζωήν (Winer's Grammar, 188 (177)); [[στέφανος]] τῆς ζωῆς equivalent to ἡ [[ζωή]] ὡς [[στέφανος]], [[ξύλον]] τῆς ζωῆς, the [[tree]] whose [[fruit]] gives and maintains [[eternal]] [[life]], G L T Tr WH) (cf. [[δένδρον]] ζωῆς, [[ὕδωρ]] ζωῆς, [[water]] the [[use]] of [[which]] serves to [[maintain]] [[eternal]] [[life]], ζωῆς πηγαί ὑδάτων, G L T Tr WH; ἡ [[βίβλος]] and τό [[βιβλίον]] τῆς ζωῆς, the [[book]] in [[which]] the names of those are recorded to whom [[eternal]] [[life]] has been decreed: cf. Lightfoot on Philippians , the [[passage]] cited), [[more]] [[fully]] ἡ [[ὄντως]] ( [[αἰώνιος]]) [[ζωή]], [[ζωή]] [[αἰώνιος]] (cf. [[above]]) (Justin Martyr, de resurr. i., p. 588c. ὁ [[λόγος]] ... διδούς [[ἡμῖν]] ἐν ἑαυτῷ [[τήν]] ἐκ νεκρῶν ἀνάστασιν [[καί]] [[τήν]] [[μετά]] [[ταῦτα]] ζωήν αἰώνιον), [[κόλασις]] [[αἰώνιος]]); ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ, ἔχειν ζωήν αἰώνιον κληρονομεῖν, [[εἰς]] ζωήν αἰώνιον, [[unto]] the [[attainment]] of [[life]] [[eternal]], ἀενναος [[ζωή]], [[ἀΐδιος]] [[ζωή]], Ignatius ad Ephesians 19 [ET]). Cf. Köstlin, Lehrbegriff des Ev. Johann. etc., pp. 234ff, 338ff; Reuss, Johann. Theologie (in Beiträge zu d. theol. Wissenschaften, vol. i.), p. 76ff (cf. his Hist. de la Theol. Chret., [[book]] vii., [[chapter]] xiv.); Lipsius, Paulin. Rechtfertigungslehre, pp. 152ff 185f; Güder in Herzog viii. 254 (2nd edition, 509ff); B. B. Brückner, De notione vocis [[ζωή]] in N. T. Lipsius 1858; Huther,<br /><b class="num">d.</b> Bedeut. d. Begriffe [[ζωή]] u. πιστεύειν im N. T., in the Jahrbb. f. deutsche Theol. 1872, p. 1ff (For the relations of the [[term]] to heathen conceptions cf. G. Teichmüller, [[Aristotle]], Forsch. iii., p. 127ff) Some, as Bretschneider, Wahl, Wilke, [[especially]] Käuffer (in his [[book]] De biblica ζωῆς αἰωνίου notione. Dresd. 1838), [[maintain]] [[that]] [[ζωή]] [[αἰώνιος]] [[everywhere]] [[even]] in John's writings refers to [[life]] [[after]] the [[resurrection]]; [[but]] in [[this]] [[way]] [[they]] are compelled [[not]] [[only]] to [[assume]] a [[prophetic]] [[use]] of the [[perfect]] in the [[saying]] ἐκ [[τοῦ]] θανάτου μεταβεβηκέναι [[εἰς]] [[τήν]] ζωήν ([[ἔχει]] ζωήν αἰώνιον as [[meaning]] he has [[eternal]] [[life]] as his [[certain]] [[portion]] [[though]] as [[yet]] [[only]] in [[hope]], as [[well]] as to [[explain]] ζωήν αἰώνιον [[οὐκ]] ἔχειν ἐν ἑαυτῷ μένουσαν (the [[hope]] of [[eternal]] [[life]]. (Synonym: [[see]] [[βίος]], at the [[end]].) | |txtha=ζωῆς, ἡ (from [[ζάω]], ζῶ), the Sept. [[chiefly]] for חַיִּים; [[life]];<br /><b class="num">1.</b> [[universally]], [[life]], i. e. the [[state]] of [[one]] [[who]] is [[possessed]] of [[vitality]] or is [[animate]]: [[ἀγαπάω]]); [[αὐτός]] (ὁ Θεός) διδούς πᾶσιν ζωήν [[καί]] πνοήν, [[πνεῦμα]] ζωῆς ἐκ [[τοῦ]] Θεοῦ, the [[vital]] [[spirit]], the [[breath]] of (i. e. imparting) [[life]], [[πᾶσα]] [[ψυχή]] ζωῆς, genitive of [[possess]], [[every]] [[living]] [[soul]], G L T Tr [[text]] WH; [[spoken]] of [[earthly]] [[life]]: ἡ [[ζωή]] τίνος, [[αἴρω]], 3h.); ἐν τῇ [[ζωή]] [[σου]], whilst thou wast [[living]] on [[earth]], ἐν τῇ [[ζωή]] [[αὐτοῦ]], ἐν τῇ [[ζωή]] [[ταύτῃ]], [[πᾶσαι]] αἱ ἡμέραι τῆς ζωῆς τίνος, ([[ἐπαγγελία]] ζωῆς τῆς [[νῦν]] [[καί]] τῆς μελλούσης, a [[promise]] looking to the [[present]] and the [[future]] [[life]], [[ζωή]] and [[θάνατος]] are contrasted in ἐν καινότητι ζωῆς, [[figuratively]] [[spoken]] of a [[new]] [[mode]] of [[life]], dedicated to God, [[λόγος]] and to Christ" in whom the [[λόγος]] [[put]] on [[human]] [[nature]]: [[ὥσπερ]] ὁ [[πατήρ]] [[ἔχει]] ζωήν ἐν ἑαυτῷ, [[οὕτως]] ἔδωκεν [[καί]] τῷ υἱῷ ζωήν ἔχειν ἐν ἑαυτῷ, ἐν [[αὐτῷ]] ([[namely]], τῷ λόγῳ) [[ζωή]] ἦν [[καί]] ἡ [[ζωή]] ἦν τό [[φῶς]] [[τῶν]] ἀνθρώπων, in him [[life]] [[was]] (comprehended), and the [[life]] (transfused from the Logos [[into]] created natures) [[was]] the [[light]] (i. e. the [[intelligence]]) of men ([[because]] the [[life]] of men is [[self-conscious]], and [[thus]] a [[fountain]] of [[intelligence]] springs up), ὁ [[λόγος]] τῆς ζωῆς, the Logos having [[life]] in itself and communicating it to others, ἡ [[ζωή]] ἐφανερώθη, [[was]] manifested in Christ, clothed in [[flesh]], [[life]] [[real]] and [[genuine]], vita quae sola vita nominanda ([[Cicero]], de sen. 21,77), "a [[life]] [[active]] and [[vigorous]], [[devoted]] to God, [[blessed]], the [[portion]] [[even]] in [[this]] [[world]] of those [[who]] [[put]] [[their]] [[trust]] in Christ, [[but]] [[after]] the [[resurrection]] to be consummated by [[new]] accessions ([[among]] [[them]] a [[more]] [[perfect]] [[body]]), and to [[last]] forever" (the writers of the O. T. [[have]] anticipated the [[conception]], in [[their]] [[way]], by employing חַיִּים to [[denote]] a [[happy]] [[life]] and [[every]] [[kind]] of [[blessing]]: [[τοῦ]] Θεοῦ, supplied by God (Winer's Grammar, 186 (175)), ἡ ἐν Χριστῷ, to be obtained in fellowship [[with]] Christ, μεταβεβηκέναι ἐκ [[τοῦ]] θανάτου [[εἰς]] ζωήν, ὄψεσθαί [[τήν]] ζωήν, ἔχειν ζωήν, ἐν ἑαυτῷ (or ἑαυτοῖς) added, διδόναι, [[χάρις]] ζωῆς, the [[grace]] of God [[evident]] in the [[life]] obtained, τό [[πνεῦμα]] τῆς ζωῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, the Spirit, the [[repository]] and imparter of [[life]], and [[which]] is [[received]] by those united to Christ, ὁ [[ἄρτος]] τῆς ζωῆς ([[see]] [[ἄρτος]], at the [[end]]), τό [[φῶς]] τῆς ζοης, the [[light]] illumined by [[which]] [[one]] arrives at [[life]], [[ζωή]] [[αἰώνιος]] and ἡ [[ζωή]] ἡ [[αἰώνιος]] (cf. Buttmann, 90 (79)); [[see]] [[below]]): ῤήματα ζωῆς αἰωνίου, [[εἰς]] ζωήν αἰώνιον, [[unto]] the [[attainment]] of [[eternal]] [[life]] (cf. [[εἰς]], B. II:3c. δ., p. 185a), διδόναι ζωήν αἰώνιον, ἔχειν ζωήν αἰώνιον, ἀπολλυσθαι), L brackets; [[οὐκ]] ἔχειν ζωήν αἰώνιον ἐν ἑαυτῷ, [[spiritual]] and partakers of [[eternal]] and [[immortal]] [[life]]). [[ζωή]] and ἡ [[ζωή]], [[without]] epithet, are used of the [[blessing]] of [[real]] [[life]] [[after]] the [[resurrection]], in [[δικαίωσις]], at the [[end]]); [[ζωή]] ἐκ νεκρῶν, [[life]] breaking [[forth]] from the [[abode]] of the [[dead]], εἰσελθεῖν [[εἰς]] [[τήν]] ζωήν, [[ἀνάστασις]] ζωῆς equivalent to [[εἰς]] ζωήν (Winer's Grammar, 188 (177)); [[στέφανος]] τῆς ζωῆς equivalent to ἡ [[ζωή]] ὡς [[στέφανος]], [[ξύλον]] τῆς ζωῆς, the [[tree]] whose [[fruit]] gives and maintains [[eternal]] [[life]], G L T Tr WH) (cf. [[δένδρον]] ζωῆς, [[ὕδωρ]] ζωῆς, [[water]] the [[use]] of [[which]] serves to [[maintain]] [[eternal]] [[life]], ζωῆς πηγαί ὑδάτων, G L T Tr WH; ἡ [[βίβλος]] and τό [[βιβλίον]] τῆς ζωῆς, the [[book]] in [[which]] the names of those are recorded to whom [[eternal]] [[life]] has been decreed: cf. Lightfoot on Philippians , the [[passage]] cited), [[more]] [[fully]] ἡ [[ὄντως]] ( [[αἰώνιος]]) [[ζωή]], [[ζωή]] [[αἰώνιος]] (cf. [[above]]) (Justin Martyr, de resurr. i., p. 588c. ὁ [[λόγος]] ... διδούς [[ἡμῖν]] ἐν ἑαυτῷ [[τήν]] ἐκ νεκρῶν ἀνάστασιν [[καί]] [[τήν]] [[μετά]] [[ταῦτα]] ζωήν αἰώνιον), [[κόλασις]] [[αἰώνιος]]); ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ, ἔχειν ζωήν αἰώνιον κληρονομεῖν, [[εἰς]] ζωήν αἰώνιον, [[unto]] the [[attainment]] of [[life]] [[eternal]], ἀενναος [[ζωή]], [[ἀΐδιος]] [[ζωή]], Ignatius ad Ephesians 19 [ET]). Cf. Köstlin, Lehrbegriff des Ev. Johann. etc., pp. 234ff, 338ff; Reuss, Johann. Theologie (in Beiträge zu d. theol. Wissenschaften, vol. i.), p. 76ff (cf. his Hist. de la Theol. Chret., [[book]] vii., [[chapter]] xiv.); Lipsius, Paulin. Rechtfertigungslehre, pp. 152ff 185f; Güder in Herzog viii. 254 (2nd edition, 509ff); B. B. Brückner, De notione vocis [[ζωή]] in N. T. Lipsius 1858; Huther,<br /><b class="num">d.</b> Bedeut. d. Begriffe [[ζωή]] u. πιστεύειν im N. T., in the Jahrbb. f. deutsche Theol. 1872, p. 1ff (For the relations of the [[term]] to heathen conceptions cf. G. Teichmüller, [[Aristotle]], Forsch. iii., p. 127ff) Some, as Bretschneider, Wahl, Wilke, [[especially]] Käuffer (in his [[book]] De biblica ζωῆς αἰωνίου notione. Dresd. 1838), [[maintain]] [[that]] [[ζωή]] [[αἰώνιος]] [[everywhere]] [[even]] in John's writings refers to [[life]] [[after]] the [[resurrection]]; [[but]] in [[this]] [[way]] [[they]] are compelled [[not]] [[only]] to [[assume]] a [[prophetic]] [[use]] of the [[perfect]] in the [[saying]] ἐκ [[τοῦ]] θανάτου μεταβεβηκέναι [[εἰς]] [[τήν]] ζωήν ([[ἔχει]] ζωήν αἰώνιον as [[meaning]] he has [[eternal]] [[life]] as his [[certain]] [[portion]] [[though]] as [[yet]] [[only]] in [[hope]], as [[well]] as to [[explain]] ζωήν αἰώνιον [[οὐκ]] ἔχειν ἐν ἑαυτῷ μένουσαν (the [[hope]] of [[eternal]] [[life]]. (Synonym: [[see]] [[βίος]], at the [[end]].) | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=η (AM ζωή, Μ και ζωγή, Α δωρ. τ. ζωά και ζόα, ιων. και ποιητ. τ. ζόη, αιολ. τ. [[ζοΐα]])<br /><b>1.</b> το [[σύνολο]] τών [[κοινών]] σε όλα τα ενόργανα όντα χαρακτήρων, οι οποίοι τά διακρίνουν από τα άψυχα αντικείμενα και εξαφανίζονται τη [[στιγμή]] του θανάτου τους («ο [[ήλιος]] [[είναι]] [[σημαντικός]] [[παράγοντας]] της ζωής τών ζώων και τών [[φυτών]]»)<br /><b>2.</b> το [[σύνολο]] τών λειτουργιών ή εκδηλώσεων τών έμβιων όντων, η ύπαρξη, ο [[βίος]]<br /><b>3.</b> η [[διάρκεια]] του βίου α) από τη [[γέννηση]] έως τον θάνατο («η ζωή του ανθρώπου σπάνια υπερβαίνει τα [[εκατό]] [[χρόνια]]»)<br />β) από τη [[γέννηση]] έως την παρούσα [[στιγμή]] («στη ζωή μου δεν είδα τόσο [[θάρρος]]»)<br />γ) από κάποια δεδομένη [[στιγμή]] έως τον θάνατο («θα σε [[μισώ]] σε όλη μου τη ζωή»)<br /><b>4.</b> ο [[τρόπος]] [[κατά]] τον οποίο ζει [[κάποιος]] (α. «η ζωή στο Παρίσι [[είναι]] ευχάριστη» β. «ζόην ἔζωον τὴν αὐτήν», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> <b>συν. στον πληθ.</b><br /><i>οι ζωές</i><br />οι άνθρωποι<br /><b>2.</b> το [[σύνολο]] τών γεγονότων που συνέβησαν σε κάποιον ή που έπραξε [[κάποιος]], η [[βιογραφία]] («έγραψε την [[ιστορία]] της ζωής του»)<br /><b>3.</b> η ζωντανή [[πραγματικότητα]], όπως γίνεται γνωστή με την άμεση [[πείρα]] («δεν ξέρεις τη ζωή [[ακόμη]]»)<br /><b>4.</b> <b>συνεκδ.</b> [[ζωντάνια]], [[δραστηριότητα]], [[ζωτικότητα]], [[σφρίγος]] («αυτό το [[παιδί]] [[είναι]] όλο ζωή»)<br /><b>5.</b> (για [[έθνος]], [[χώρα]], [[κράτος]]) ο [[ιστορικός]] [[βίος]], η [[ιστορία]] («η ένδοξη ζωή του έθνους μας»)<br /><b>6.</b> η χρονική [[διάρκεια]] της ύπαρξης («η ζωή του πλανήτη δεν μπορεί να οριστεί με [[ακρίβεια]]»)<br /><b>7.</b> [[συντήρηση]], [[διατροφή]]<br /><b>8.</b> <b>φρ.</b> α) (για όρκους) «στη ζωή τών παιδιών μου» — να μη χαρώ τα [[παιδιά]] μου, αν [[ψεύδομαι]]<br />β) «περνά ζωή και [[κότα]]» — ζει με πολλές ανέσεις<br />γ) «ζωή χαρισάμενη» — το να ζει [[κάποιος]] άνετα, ευτυχισμένα<br />δ) «ζωή σκυλίσια» — ζωή γεμάτη στερήσεις και κακουχίες, βασανισμένη ζωή<br />ε) «δεν έχει ζωή» ή «δεν [[είναι]] για ζωή» ή «βρίσκεται [[μεταξύ]] ζωής και τάφου» — [[είναι]] [[ετοιμοθάνατος]]<br />στ) «ζωή σε λόγου σας» ή «ζωή σε σάς» — συλλυπητήρια [[ευχή]] στους συγγενείς του νεκρού<br />ζ) «εφ' όρου ζωής» — για όλη τη ζωή, ισοβίως<br />η) «[[είναι]] [[θέμα]] ζωής ή θανάτου» — [[είναι]] [[θέμα]] εξαιρετικής σπουδαιότητας, [[είναι]] επείγον [[θέμα]]<br />(<b>νεοελλ.-μσν.</b>) τα [[προς]] το ζην αναγκαία («ακρίβηνε πολύ η ζωή»)<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> (για το [[γάλα]]) ο [[αφρός]], το [[καϊμάκι]], η [[κρούστα]]<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «(ἓ)ως ζωῆς» ή «ἕως τὴν ζωήν» ή «[[μέχρι]] ζωῆς» ή «ὡς ἐφόρους τῆς ζωῆς» — ισόβια, ώς τον θάνατο<br /><b>3.</b> (ως [[προσφώνηση]]) «ζωή μου»<br /><b>4.</b> (ως [[επιφώνημα]]) «ζωὴ εἰς κάποιον» — [[ζήτω]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> η [[περιουσία]], το [[βίος]], τα [[υπάρχοντα]] κάποιου («ἦ γὰρ oἱ ζωὴ γ' ἦν [[ἄσπετος]]», <b>Ομ.</b> Οδ)<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «τὸ [[ξύλον]] τῆς ζωῆς» <br />α) ο Σταυρός του Χριστού<br />β. το [[ξύλο]] του παραδείσου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ζω</i>. Η [[λέξη]] διακρίνεται από την συνώνυμη της [[βίος]], η οποία δηλώνει περισσότερο τη [[διάρκεια]] ή τον τρόπο ζωής.<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> (Α’ συνθετικό) [[ζωαρκής]], [[ζωοδότης]], [[ζωοποιός]], [[ζωοφόρος]], [[ζώφυτος]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[ζωαλκής]], [[ζωάρχιος]], [[ζωθάλμιος]], [[ζωθαλπής]], [[ζωοδοτήρ]], [[ζωοθετώ]], [[ζωόσοφος]], <b>αρχ.-μσν.</b> [[ζωάγρια]]<br /><b>μσν.</b><br />[[ζωοδόνος]], [[ζωομύριστος]], [[ζωοσταγής]]<br /><b>μσν.- νεοελλ.</b><br />[[ζωηφόρος]], [[ζωοπάροχος]]<br />(Β' συνθετικό) <b>νεοελλ.</b> [[παλιοζωή]], <i>τρελοζωή</i>, <i>φτωχοζωή</i>, <i>ψευτοζωή</i>]. | |||
}} | }} |