Anonymous

ἀναμίξ: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1"
(2)
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1")
Tag: Manual revert
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anamiks
|Transliteration C=anamiks
|Beta Code=a)nami/c
|Beta Code=a)nami/c
|Definition=Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">promiscuously, pell-mell</b>, <span class="bibl">Hdt.1.103</span>, <span class="bibl">Hellanic.71</span>(a)J., <span class="bibl">Th.3.107</span>: c. dat., γυναῖκες ἀ. ἀνδράσιν <span class="bibl">Str.3.3.7</span>, cf. <span class="bibl">4.6.3</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Gal.</span> 100c</span>.</span>
|Definition=Adv. [[promiscuously]], [[pell-mell]], [[Herodotus|Hdt.]]1.103, Hellanic.71(a)J., Th.3.107: c. dat., γυναῖκες ἀ. ἀνδράσιν Str.3.3.7, cf. 4.6.3, Jul.''Gal.'' 100c.
}}
{{DGE
|dgtxt=adv. <br /><b class="num">1</b> [[confusamente]], [[en desorden]] ἀ. ... πάντα ... ἀναπεφυρμένα Hdt.1.103, ἀ. τεταγμένοι Th.3.107, ποιεῖσθαι τὴν μάχην ἀ. Plb.1.45.9, αἰγιαλοὶ ... σεσωρευμένοι ἀ. Plb.16.8.9, cf. <i>AP</i> 4.1.9 (Mel.), Hsch., Sud.<br /><b class="num"></b>ἀ. ποιέειν mezclar</i> Hp.<i>Mul</i>.2.205<br /><b class="num"></b>de pers. ἀ. ἐκάθητο καὶ ἀθανάτη περ ἐοῦσα se sentaba confundiéndose (entre los hombres) a pesar de ser una inmortal</i> Arat.104.<br /><b class="num">2</b> subst. τὸ [[ἀναμίξ]] ... τῆς αὐλήσεως la capacidad de combinar modulaciones ... propia del arte de tocar la flauta</i> Philostr.<i>VA</i> 5.21.<br /><b class="num">3</b> c. dat. [[junto]], [[juntamente]] ἀ. τέκνοις Plb.2.56.7, ἀ. τὰ ἄρρενα τοῖς θήλεσι Arist.<i>HA</i> 621<sup>b</sup>25, cf. Iul.<i>Gal</i>.100c.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0198.png Seite 198]] vermischt, durcheinander, Her. 1, 103; Thuc. 3, 107 u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0198.png Seite 198]] vermischt, durcheinander, Her. 1, 103; Thuc. 3, 107 u. Sp.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />[[pêle-mêle]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀναμίγνυμι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναμίξ:''' adv. вперемешку, как попало, без разбора Her., Thuc., Xen., Arst., Polyb.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀναμίξ''': ἐπίρρ., [[ἀναμεμιγμένως]], πρὸ τοῦ δὲ [[ἀναμίξ]] ἦν πάντα ὁμοίως ἀναπεφυρμένα Ἡρόδ. 1. 103· ἀναμὶξ τεταγμένοι Θουκ. 3. 107.
|lstext='''ἀναμίξ''': ἐπίρρ., [[ἀναμεμιγμένως]], πρὸ τοῦ δὲ [[ἀναμίξ]] ἦν πάντα ὁμοίως ἀναπεφυρμένα Ἡρόδ. 1. 103· ἀναμὶξ τεταγμένοι Θουκ. 3. 107.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />pêle-mêle.<br />'''Étymologie:''' [[ἀναμίγνυμι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=adv. <br /><b class="num">1</b> [[confusamente]], [[en desorden]] ἀ. ... πάντα ... ἀναπεφυρμένα Hdt.1.103, ἀ. τεταγμένοι Th.3.107, ποιεῖσθαι τὴν μάχην ἀ. Plb.1.45.9, αἰγιαλοὶ ... σεσωρευμένοι ἀ. Plb.16.8.9, cf. <i>AP</i> 4.1.9 (Mel.), Hsch., Sud.<br /><b class="num">•</b>ἀ. ποιέειν mezclar</i> Hp.<i>Mul</i>.2.205<br /><b class="num">•</b>de pers. ἀ. ἐκάθητο καὶ ἀθανάτη περ ἐοῦσα se sentaba confundiéndose (entre los hombres) a pesar de ser una inmortal</i> Arat.104.<br /><b class="num">2</b> subst. τὸ [[ἀναμίξ]] ... τῆς αὐλήσεως la capacidad de combinar modulaciones ... propia del arte de tocar la flauta</i> Philostr.<i>VA</i> 5.21.<br /><b class="num">3</b> c. dat. [[junto]], [[juntamente]] ἀ. τέκνοις Plb.2.56.7, ἀ. τὰ ἄρρενα τοῖς θήλεσι Arist.<i>HA</i> 621<sup>b</sup>25, cf. Iul.<i>Gal</i>.100c.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀναμίξ:''' ([[ἀναμίγνυμι]]), επίρρ., κατά [[τύχη]], συγκεχυμένα, ανακατωμένα, σε Ηρόδ., Θουκ.
|lsmtext='''ἀναμίξ:''' ([[ἀναμίγνυμι]]), επίρρ., κατά [[τύχη]], συγκεχυμένα, ανακατωμένα, σε Ηρόδ., Θουκ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀναμίγνυμι]]<br />adv., [[promiscuously]], Hdt., Thuc.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[promiscuously]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[promiscue]]'', [[indiscriminately]], [[at random]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.107.4/ 3.107.4].
}}
}}