3,241,406
edits
(5) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(24 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=perikathimai | |Transliteration C=perikathimai | ||
|Beta Code=perika/qhmai | |Beta Code=perika/qhmai | ||
|Definition=Ion. | |Definition=Ion. [[περικάτημαι]], Ion. 3pl. impf. [[περιεκατέατο]] or περικατέατο [[Herodotus|Hdt.]]8.111 (also [[περιεκαθέατο]] 6.23 codd.):—to [[be seated all round]], [[τραπέζῃ]] [[at]] table, Id.3.32 codd.: mostly c.acc., [[invest]], [[besiege]] a town, τὴν Νίνον Id.1.103, al., cf.[[LXX]] ''Jd.''9.31; also <b class="b3">περιεκάθητο ἐπὶ Ταβαθών</b> ib.''3 Ki.''15.27; of ships, [[blockade]], [[Herodotus|Hdt.]]9.75: c.acc.pers., [[sit down by]] one as a companion, Id.3.14. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0578.png Seite 578]] (s. [[ἧμαι]]), ion. [[περικάτημαι]], rings umher sitzen; τινά, um Einen, Her. 3, 14; περιεκατέατο πόλιν, ion. = περιεκάθηντο, eine Stadt umzingelt halten, belagern, 6, 23. 8, 111 u. öfter; auch Plut. u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0578.png Seite 578]] (s. [[ἧμαι]]), ion. [[περικάτημαι]], rings umher sitzen; τινά, um Einen, Her. 3, 14; περιεκατέατο πόλιν, ion. = περιεκάθηντο, eine Stadt umzingelt halten, belagern, 6, 23. 8, 111 u. öfter; auch Plut. u. a. Sp. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<b>1</b> [[être assis autour de]] : τραπέζῃ HDT d'une table ; τινα auprès de qqn;<br /><b>2</b> [[camper autour de]], [[assiéger]], acc..<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[κάθημαι]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=περι-κάθημαι, Ion. περικάτημαι, Ion. imperf. 3 plur. περι(ε)κατέατο, rondom... zitten; belegeren, blokkeren:; περικατημένων Ἀθηναίων Αἴγιναν terwijl de Atheners een blokkade van Aegina instelden Hdt. 9.75; seks.. Men. Peric. 484. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''περικάθημαι:''' ион. [[περικάτημαι]] (κᾰ)<br /><b class="num">1</b> [[сидеть вокруг]] (π. τραπέζῃ Her.): π. τινα Her. сидеть вокруг кого-л.;<br /><b class="num">2</b> [[окружать]], [[осаждать]] (πόλιν Her.). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''περικάθημαι:''' Ιων. -[[κάτημαι]], απαρ. <i>-ῆσθαι</i>, Ιων. | |lsmtext='''περικάθημαι:''' Ιων. -[[κάτημαι]], απαρ. <i>-ῆσθαι</i>, Ιων. γʹ πληθ. παρατ. <i>περιεκατέατο</i> ([[κυρίως]] παρακ. του [[περικαθέζομαι]])· είμαι καθισμένος ή [[κάθομαι]] [[ολόγυρα]], σε Ηρόδ.· λέγεται για το [[στράτευμα]], [[πολιορκώ]], [[περικυκλώνω]] την πόλη, στον ίδ.· λέγεται για πλοία, [[παρεμποδίζω]], στον ίδ.· με αιτ. προσ., [[κάθομαι]] δίπλα σε κάποιον, στον ίδ. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''περικάθημαι''': Ἰων. -[[κάτημαι]], ἀπαρ. -ῆσθαι· Ἰων. καὶ πληθ. παρατ. περιεκατέατο Ἡρόδ. 8. 111 ([[κυρίως]] πρκμ. τοῦ [[περικαθέζομαι]]). Κάθημαι ὁλόγυρα, τραπέζῃ περικατημένων, καθημένων περὶ τὴν τράπεζαν, ὁ αὐτ. 3. 32· ἀλλὰ τὸ πλεῖστον μετ’ αἰτ. ἀντικειμ., π. πόλιν, πολιορκεῖν πόλιν, ὁ αὐτ. 1. 103., 5. 126., 6. 23, κτλ.· [[ὡσαύτως]] ἐπὶ πλοίων, [[ἀποκλείω]] ὁ αὐτ. 9. 75· μετ’ αἰτ. προσ., [[κάθημαι]] πλησίον τινὸς ὡς [[σύντροφος]] [[αὐτοῦ]] ἢ φίλος, τῶν περικαθημένων αὐτὸν ὁ αὐτ. 3. 14. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=ionic -[[κάτημαι]] inf. ῆσθαι ionic 3pl. imperf. περιεκατέατο [[properly]] perf. of [[περικαθέζομαι]]<br />to be [[seated]] or to sit all [[round]], Hdt.: of an [[army]], to [[beleaguer]], [[invest]] a [[town]], Hdt.; of ships, to [[blockade]], Hdt.: c. acc. pers. to sit [[down]] by one, Hdt. | |||
}} | }} |