3,277,301
edits
(big3_13) |
(4) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἐΐα Hsch.; εἷα S.<i>Fr</i>.314.93, 221.4<br />interj. exhortativa, frec. reforzada por partíc. [[ea]], [[vamos]], [[venga]] en exclam. sin verbo [[εἶα]] δὴ φίλοι λοχῖται ¡vamos, guardias amigos!</i> A.<i>A</i>.1650, [[εἶα]] δὴ πρώτιστα μὲν χρὴ κοῦφον ἐξορμᾶν πόδα ¡ea, vamos lo primero a correr con pie ligero!</i> Ar.<i>Th</i>.659, ὦ [[εἶα]] ¡eh, jala!</i> tirando de una cuerda, Ar.<i>Pax</i> 459, [[εἶα]] ὤ Ar.<i>Pax</i> 468, εἶά νυν ¡jala ahora!</i> Ar.<i>Pax</i> 467<br /><b class="num">•</b>c. subj. [[εἶα]] τειχίζωμεν ἤδη ποικίλον κόσμον ... λόγων Pi.<i>Fr</i>.194.2, ἀλλ' [[εἶα]] δὴ ... σκεψώμεθα Pl.<i>Sph</i>.239b<br /><b class="num">•</b>c. imperat. ἀλλ' [[εἶα]] χώρει καὶ κόμιζ' Ἰάσονα ¡pero vamos, márchate y trae aquí a Jasón!</i> E.<i>Med</i>.820, ἀλλ' εἶ' ὁμαρτεῖτ', ὦ τέκν', ἐς δόμους πατρί ¡pero vamos, hijos, acompañad a casa a vuestro padre!</i> E.<i>HF</i> 622, ἀλλ' εἶ' ... ὀρχεῖσθε ¡venga, ... danzad!</i> Ar.<i>Pl</i>.760, ἄγ' ἐῖά νυν ... παρακαλεῖτε [[δεῦρο]] Ar.<i>Ra</i>.395, [[εἶα]] λέγ', εἴ τι λέγεις ¡ea, si tienes algo que decir, dilo!</i> Theoc.5.78, [[εἶα]] πέτευ ... πέτευ <i>AP</i> 5.152 (Mel.)<br /><b class="num">•</b>c. οὐ en interr. equivale a una orden, frec. en arengas οὐκ [[εἶα]] ... παράκτιοι δραμεῖσθε ...; ¡corred junto a la orilla!</i> E.<i>IT</i> 1423, οὐκ εἶ' ὃ μέν τις λοῖσθον ἀρεῖται δόρυ; ¡que cada uno esgrima una botavara como lanza!</i> E.<i>Hel</i>.1597. | |dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἐΐα Hsch.; εἷα S.<i>Fr</i>.314.93, 221.4<br />interj. exhortativa, frec. reforzada por partíc. [[ea]], [[vamos]], [[venga]] en exclam. sin verbo [[εἶα]] δὴ φίλοι λοχῖται ¡vamos, guardias amigos!</i> A.<i>A</i>.1650, [[εἶα]] δὴ πρώτιστα μὲν χρὴ κοῦφον ἐξορμᾶν πόδα ¡ea, vamos lo primero a correr con pie ligero!</i> Ar.<i>Th</i>.659, ὦ [[εἶα]] ¡eh, jala!</i> tirando de una cuerda, Ar.<i>Pax</i> 459, [[εἶα]] ὤ Ar.<i>Pax</i> 468, εἶά νυν ¡jala ahora!</i> Ar.<i>Pax</i> 467<br /><b class="num">•</b>c. subj. [[εἶα]] τειχίζωμεν ἤδη ποικίλον κόσμον ... λόγων Pi.<i>Fr</i>.194.2, ἀλλ' [[εἶα]] δὴ ... σκεψώμεθα Pl.<i>Sph</i>.239b<br /><b class="num">•</b>c. imperat. ἀλλ' [[εἶα]] χώρει καὶ κόμιζ' Ἰάσονα ¡pero vamos, márchate y trae aquí a Jasón!</i> E.<i>Med</i>.820, ἀλλ' εἶ' ὁμαρτεῖτ', ὦ τέκν', ἐς δόμους πατρί ¡pero vamos, hijos, acompañad a casa a vuestro padre!</i> E.<i>HF</i> 622, ἀλλ' εἶ' ... ὀρχεῖσθε ¡venga, ... danzad!</i> Ar.<i>Pl</i>.760, ἄγ' ἐῖά νυν ... παρακαλεῖτε [[δεῦρο]] Ar.<i>Ra</i>.395, [[εἶα]] λέγ', εἴ τι λέγεις ¡ea, si tienes algo que decir, dilo!</i> Theoc.5.78, [[εἶα]] πέτευ ... πέτευ <i>AP</i> 5.152 (Mel.)<br /><b class="num">•</b>c. οὐ en interr. equivale a una orden, frec. en arengas οὐκ [[εἶα]] ... παράκτιοι δραμεῖσθε ...; ¡corred junto a la orilla!</i> E.<i>IT</i> 1423, οὐκ εἶ' ὃ μέν τις λοῖσθον ἀρεῖται δόρυ; ¡que cada uno esgrima una botavara como lanza!</i> E.<i>Hel</i>.1597. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''εἶα:''' ποιητ. τρισύλ. ἐΐα, Λατ. [[eia]], επιφών. έλα! [[εμπρός]]! με προστ., σε Τραγ.· [[εἶα]] δή, έλα [[λοιπόν]]! σε Αισχύλ.· [[εἶα]] [[νῦν]], έλα [[τώρα]]!, σε Αριστοφ. κ.λπ. | |||
}} | }} |